手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第3章6

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
“Does it have to be now?”“非得现在吗?”
The ship continued to shake and thunder. The temperature was rising. The light was getting dimmer – all the energy the computer didn’t require for thinking about tea was being pumped into the rapidly fading force-field.飞船继续震荡着,发出轰响。温度在上升。灯光逐渐变暗——电脑思考茶的问题时用不着的能量都被集中到正在迅速崩溃的防护盾上去了。
“Yeah!” insisted Zaphod. “Listen Ford, I think he may be able to help us.”“是的!”赞福德坚持道,“听着,福特,我认为他有办法帮助我们。”
“Are you sure you mean think? Pick your words with care.”“你真的这么‘认为’吗?选择词汇时得注意点儿。”
“Suggest something else we can do.”“那你给个建议吧,除此之外我们还能干什么。”
“Er, well…”“嗯,那么……”
“OK, round the central console. Now. Come on! Trillian, Monkeyman, move.”“好了,过来围着中心控制台。就现在,来吧!崔莉恩、猴子,动起来。”
They clustered round the central console in confusion, sat down and, feeling exceptionally foolish, held hands. With his third hand Zaphod turned off the lights.大家困惑不解地围拢到中控台前,坐下来,手拉着手,觉得自己非常傻。赞福德则用第三只手关掉灯。
Darkness gripped the ship.黑暗笼罩了飞船。
Outside, the thunderous roar of the Definit-Kil cannon continued to rip at the force-field.船舱外,精确辐射炮火轰鸣着,咆哮着,继续撕裂着防护盾。
“Concentrate,” hissed Zaphod, “on his name.”“集中意念,”赞福德悄声说,“默念他的名字。”
“What is it?” asked Arthur.“他叫什么?”阿瑟问道。
“Zaphod Beeblebrox the Fourth.”“赞福德·毕博布鲁克斯四世。”
“What?”“什么?”

“Does it have to be now?”
The ship continued to shake and thunder. The temperature was rising. The light was getting dimmer – all the energy the computer didn’t require for thinking about tea was being pumped into the rapidly fading force-field.
“Yeah!” insisted Zaphod. “Listen Ford, I think he may be able to help us.”
“Are you sure you mean think? Pick your words with care.”
“Suggest something else we can do.”
“Er, well…”
“OK, round the central console. Now. Come on! Trillian, Monkeyman, move.”
They clustered round the central console in confusion, sat down and, feeling exceptionally foolish, held hands. With his third hand Zaphod turned off the lights.
Darkness gripped the ship.
Outside, the thunderous roar of the Definit-Kil cannon continued to rip at the force-field.
“Concentrate,” hissed Zaphod, “on his name.”
“What is it?” asked Arthur.
“Zaphod Beeblebrox the Fourth.”
“What?”


“非得现在吗?”
飞船继续震荡着,发出轰响。温度在上升。灯光逐渐变暗——电脑思考茶的问题时用不着的能量都被集中到正在迅速崩溃的防护盾上去了。
“是的!”赞福德坚持道,“听着,福特,我认为他有办法帮助我们。”
“你真的这么‘认为’吗?选择词汇时得注意点儿。”
“那你给个建议吧,除此之外我们还能干什么。”
“嗯,那么……”
“好了,过来围着中心控制台。就现在,来吧!崔莉恩、猴子,动起来。”
大家困惑不解地围拢到中控台前,坐下来,手拉着手,觉得自己非常傻。赞福德则用第三只手关掉灯。
黑暗笼罩了飞船。
船舱外,精确辐射炮火轰鸣着,咆哮着,继续撕裂着防护盾。
“集中意念,”赞福德悄声说,“默念他的名字。”
“他叫什么?”阿瑟问道。
“赞福德·毕博布鲁克斯四世。”
“什么?”
重点单词   查看全部解释    
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
exceptionally [ik'sepʃənəli]

想一想再看

adv. 例外地,格外地,特别地

联想记忆
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。