手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

印尼高级将领怒吼 我的高级手表是中国产假货

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's not often a four-star general is called to account over the watch on his wrist. But when reporters confronted Gen Moeldoko over his timepiece he displayed no modest pride over a cherished trapping of success.

通常,四星上将不会被要求交代自己手腕上手表的情况。但是,当记者询问Moeldoko将军关于他的手表信息时,他对拥有这一可以显示其成功地位的配饰没有丝毫骄傲可言。
Instead the Indonesian military chief flew into a rage and insisting that the luxury Swiss watch was a Chinese-made fake.
相反,这位印尼高级军官勃然大怒,并坚持说那块瑞士奢侈腕表是中国制造的假货。
A Singapore website reported this week General Moeldoko was wearing a watch from the Richard Mille brand's Felipe Massa collection worth more than $100,000 during a recent interview.
本周新加坡某网站报道,在最近的一次采访中穆尔多科(Moeldoko)戴着一块理查德·米勒品牌的价值超过10万美元的马萨腕表。

However the general, who goes by one name, angrily hurled the watch to the ground when confronted by reporters about the claims, insisting he would not have done so if it was genuine.

然而当记者询问此事时,这位上将一听说起这块腕表,就愤怒地将手表扔在地上,并坚称如果手表是真名牌他是不会这么做的。
"Just watch me, so you know I am not lying," he was quoted as saying in local media before throwing the timepiece onto the floor.
“现在看着我,你就知道我不是在说谎了,”这是当地媒体引述的他扔手表之前的话。
The general said it was a convincing imitation he had bought for just five million rupiah ($430). He also told reporters it was just one of large collection of fakes that he owned.
这位上将说,他买这块手表只花了5万印尼盾(430美元),他扔手表这一举动就是有力的证明。他还告诉记者,这只是他所拥有的赝品中的一个而已。
However the claim was met with scepticism and anger in a country where millions live in grinding poverty and there is much sensitivity about high-ranking officials leading luxurious lifestyles.
然而在一个数以百万计的人民生活在赤贫中的国家,这一举动招致了怀疑和愤怒,人们对高官生活奢侈的话题是很敏感的。
"Your watch is so expensive general! Compared to the salary of a worker," said Lucky Harri on Twitter.
“比起工人的工资你的手表是如此昂贵!”拉克·哈里在推特上说。
Indonesia's founding principles "which discourage people from living in luxury, have been forgotten by the general", commented Pakde Djojo on the microblogging site.
印尼的基本原则“生活不求奢侈,已经被上将被遗忘了”,Pakde Djojo在微博网站上评价道。
One comment on the Jakarta Globe newspaper website noted: "I think a general would not wear counterfeit watches."
雅加达环球报网站指出: “我认为上将不会戴仿牌手表。”

重点单词   查看全部解释    
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
counterfeit ['kauntəfit]

想一想再看

n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
luxurious [lʌg'ʒu:riəs]

想一想再看

adj. 奢侈的,豪华的

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。