Cassidy has been hailed a hero or having the presence of mind to call 911 and alert police that the shooter, her former uncle Robert Haskell, may be planning to kill her grandparents.
凯西梯被比作小英雄,她沉着地报了警,并通知警方枪手是她以前的叔叔罗伯特(译者注:罗伯特是女孩妈妈的妹妹的前夫),他正要枪杀他的父母。
On Saturday, Cassidy and her grandfather Robert Lyon attended a celebration of life organized in Spring to remember their slain loved ones.After taking a deep breath, a smiling Cassidy mounted the stage to address more than 400 people who came out to pay tribute to her parents and siblings
周六,卡西迪和她的祖父罗伯特里昂出席了生命纪念机构组织的纪念生命的活动以纪念她的亲人。深吸一口气后,卡西迪就微笑着登上了有超过400人出席的纪念父母和兄弟姐妹舞台。
The 15-year-old began by thanking those people who have been praying for her and the entire Stay family, and the first responders and medical personnel who took care of her.
这位15岁的女孩开始感谢那些一直在为她和整个家庭祈祷的人,和第一时间的帮助者还有照顾她的医护人员。
With her voice slightly cracking, Cassidy said: "I'm feeling a lot better and I'm on a very straightforward path to a full recovery."
凯西梯有些沙哑地说道:“我感觉好多了,马上就能完全康复。”
Savior: Roger Lyon, Cassidy's grandfather, credited the 15-year-old with saving his life and the lives of as many as 20 people by dialing 911 after the massacr.
救世主:卡西迪的祖父罗杰里昂认为女孩在惨案发生之后报警挽救了他和其他20个人的生命。