Dramatic arrest: This image shows the moment law enforcement officers surrounded Haskell Wednesday after a long standoff, prompting him to raise his hands and sink to his knees.
戏剧性的逮捕:这张照片显示了执法人员在长时间的对峙之后最终逮捕他的时刻,并促使他跪在地上,举起双手。
Revenge plot: Investigators say Haskell, pictured here with his ex-wife and three of their four children, went to his sister-in-law's home to try and get her to reveal the whereabouts of Melanie Haskell.
复仇阴谋:调查人员称哈斯凯尔去他的嫂子的家,试图让她说出梅兰妮的下落(图为哈斯凯尔与他的前妻和四个孩子中的三个)
Those who knew the Haskells have said that the couple had a rocky marriage, and that Melanie was desperate to get away from her husband who allegedly beat her in front of their children.
了解哈斯凯尔的人说,他们夫妻的婚姻很艰难,梅兰妮绝望地离开了他的丈夫,因为哈斯凯尔在梅兰妮的孩子面前打她。
Haskell pleaded guilty to simple assault in a domestic violence-related incident in 2008, according to Utah state court records.
Court documents show that both Hasekll's mother and sister had requested restraining orders against him followin.
根据犹他州法庭记录,哈斯凯尔在2008年就有家庭暴力事件的案底。法庭文件显示,哈斯凯尔的母亲和姐姐都对他有限制令。