France's former First Lady Valerie Trierweiler, meanwhile, took politics to the catwalk, using couture week as a platform to raise awareness for the missing Nigerian schoolgirls in the latest example of red-carpet activism.
同时,法国前第一夫人瓦莱丽·特里耶韦莱给走秀带来一点政治气息 。她把时装周当做呼吁人们关注纳尼亚女童绑架事件的平台 。
The 49-year-old journalist sported a white T-shirt that read #BringBackOurGirls, a reference to the missing Nigerian schoolgirls who have still not been returned after their April kidnapping. It's the latest example of the growing phenomenon of using celebrity events for a good cause, seen prominently at May's CannesFilm Festival.
一个49岁的记者穿着白色的体恤衫,上面写着“交还我们的女孩”字样 。这与今年四月纳尼亚女学童绑架事件有关 。这是利用明星活动来做善事的最新案例,这种方式在今年五月的戛纳电影节上尤为引人注目 。
"There are 220 missing. It's been two and a half months since these young girls were taken,"she said.
“有220个孩子丢失了 。从事件发生到现在已经过了两个半月 。”她说 。
In May, First Lady Michelle Obama made the girls an overnight cause célèbre when she tweeted an image of herself holding a poster that read #BringBackOurGirls, demanding help for the girls captured by extremist group Boko Haram.
五月,第一夫人米歇尔·奥巴马在推特发布了一张自己手持海报的照片,海报上写着“交还我们的女孩”字样以呼吁大家对极端团伙“博科圣地”绑架女童事件施以援手 。
"Two and a half months ago the world spoke about these young girls, including Michelle Obama. But now no one is," she said.
“两个半月前,全世界都在声援这些年轻的女孩子,包括米歇尔·奥巴马 。但现在,没有人再坚持了 。”她说 。
"I'm using the media here to publicise this. Until they're freed I won't stop campaigning," she added.
“我想利用这里的媒体来再次宣传此事件 。我会一直战斗到她们得到自由的那一刻 。”
n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<