Within a month of Apple's latest handsets going on sale, figures have revealed its customers flocked to buy the smaller model.
在苹果新款iPhone上市一个月的时间里,数据显示更多的消费者选择了iPhone 6。
The iPhone 6 accounted for 68 per cent of all sales through September and into early October, while its larger model took between 23 and 24 per cent.
在这第一个月的总销量里iPhone 6占68%,而iPhone 6 plus只占23%到24%。
Apple's cheaper iPhone 5S and 5C handsets made up the rest of the sales.
其它是价格相对便宜的iPhone 5s和iPhone 5c。
Following last year's launch, the 5S and 5C accounted for 84 per cent of total iPhone sales in the first 30 days - proving the 6 range is more popular.
去年5S和5C上市头四个星期的销量占到iPhone总销量的84%。由此可以看出,消费者对苹果6系列的手机产品更感兴趣。
The figures come from Consumer Intelligence Research Partners (CIPR) analyst Steven Milunovich.
这份数据来自消费者情报研究合作伙伴(CIPR)的分析师史蒂文·米卢诺维奇。
He also noted that more people are buying larger models of the devices, in terms of storage, with the average capacity reported as 48GB.
史蒂文还指出,更多的人倾向选择存储容量大的版本。消费者平均购买的存储容量为48GB。
As Apple Insider points out, this is almost double last year's figure, but may be due to the fact Apple has removed the 32GB model from the range, offering a 16GB, 64GB and 128GB as standard.
这个数据也比去年增长了近1倍,原因可能是今年苹果放弃了32GB的版本,iPhone 6 plus的标准存储容量为16GB、64GB以及128GB。
A separate CIPR report, from analysts Joshua Lowitz and Michael Levin, found that fewer people switched from Android to iOS this year, compared to last year.
另一份来自CIPR分析师约书亚·洛维茨和迈克尔·莱文的报告发现,与去年相比,今年放弃安卓而换用IOS的人较少。
In September 2013, 23 per cent of iPhone customers said they had previously owned an Android phone, but this year the figure was closer to 12 per cent.
去年9月份,有23%的iPhone消费者称他们之前用的都是安卓手机的系统,而今年这个数字接近于12%。
But, it explained that although there were fewer people making the switch, those who did, chose the more expensive iPhone 6 and 6 Plus models, rather than the iPhone 5C and 5S.
但是这也表明,虽然放弃使用安卓手机的人少了,但只要决定换用iPhone的人都选择了相对较贵的苹果6系列而不是5S或5C。
Typically, Android owners opt for cheaper iPhones - but this year was an exception.
通常安卓手机的用户都会选择价格相对较便宜的iPhone系列,而今年是个例外。
In a survey, 57 per cent of shoppers intended to buy the iPhone Plus; with the larger screen, as well as the storage options, cited as the main driving forces.
在一项调查中,有57%的消费者曾表示更愿意买iPhone 6 Plus,主要因为它的屏幕更大,存储容量也有更多选择。
Prior to the release, the firm said it expected customers would ‘overwhelmingly’ prefer the smaller iPhone 6 - seen as the direct upgrade to the iPhone 5S.
发布新品之前,苹果公司曾期待着大多数消费者会选择屏幕相对较小的、可以看做是5S升级版的iPhone 6。
Figures from marketing firm Localytics earlier this month, however, reported a skew in the opposite direction.
但是本月初营销平台Localytics给出的数据结果则恰好相反。
By studying app usage and analytics across a range of devices, its figures show the iPhone 6 taking 6 per cent market share, compared to the Plus model’s one per cent.
通过对应用使用量的研究以及对一些列应用的分析,得出的数据表明iPhone 6所占市场份额为6%,而Plus只占1%。
Currently, last year’s iPhone 5S is the most popular model among consumers at 27 per cent of all iPhones.
而苹果5S目前在消费者中最受欢迎,所占市场份额为27%。
Following the launch in September, Apple reported it sold more than 10 million iPhone 6 and 6 Plus models over the first weekend.
今年9月发布新品后,苹果公司报告称6系列一周内就卖掉了1000万台。
This beat the previous record of 9 million for last year's iPhone 5S and 5C.
这打破了去年5S和5C的900万台的记录。
During initial benchmark tests by Anandtech, the iPhone 6 was found to have the fastest web browsing and page loading times on any device, just ahead of the iPhone 6 Plus.
根据Anandtech最开始的基准测试,iPhone 6浏览网页的速度和页面加载的速度都是最快的,比Plus还快。
The iPhone 6 also performed well in graphics testing, coming second with an average frame per second rate of 49.5. This was only behind the NVIDIA Shield tablet, on 57.1.
iPhone 6的图像测试结果也相当好,平均帧速率达到49.5,排在第二位。排在第一位的英伟达平板电脑。
The iPhone 5S was third, on 40.2, followed by the iPhone 6 Plus on 34.4.
5S排第三,iPhone 6 Plus排在其后。
Furthermore, the display on the iPhone 6 Plus was praised by experts at DisplayMate, who called the screen ‘the best performing smartphone LCD’ the site has ever tested.
另外iPhone 6 Plus的显示屏得到了DisplayMate的专家的称赞,并被称作为测试的所有产品中“最好的智能手机LCD屏”。