手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

机器姐的伤心之勇 Bravery in a broken heart

来源:21st英语网 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Florence Welch just fought a war, and from the sound of it she’s won, but not without casualty.

“战争”归来的弗洛伦斯•韦尔奇虽然不是毫发无损,但从她歌声听来也算是凯旋而归。
On “How Big, How Blue, How Beautiful”, her third album as the face of British indie band Florence and the Machine, Welch, 28, learns to dig her heels into the dirt and spit thunder back at her enemy – heartbreak.
今年28岁的韦尔奇是英国独立乐队“弗洛伦斯与机械乐队”的主唱兼门面担当(因此人称“机器姐”)。在他们的第三张专辑 “How Big, How Blue, How Beautiful”中,机器姐终于学会在泥泞中前行,将雷鸣还给敌人——那颗受伤之心。
The album’s opener has Welch turning inward, questioning if she always knew her relationship would crumble.
这张专辑的第一首歌机器姐就扪心自问:是不是自己的感情注定分崩离析?

That contemplative mood lasts approximately four minutes. By the second track, Welch is already puffing out her chest and readying to unleash her voice, a weapon known to knock flat anyone who hears it. Not much later, she’s deep in the trenches.

在这首近4分钟的歌曲中,沉思的氛围始终弥漫。不过,第二首歌中,韦尔奇就已经敞开胸怀,不再压抑自己的声音,那如武器一般强有力的歌声扑面而来,让所有听歌之人为之倾倒。无需多时,机器姐就已身处 “战壕”深处。
Florence and the Machine probably didn’t set out to prove they could score the next Hollywood blockbuster, but that’s what they’ve done here. This album sounds so big you can practically see Welch charging toward the frontlines. It’s the kind of music that can and eventually will blow the roof off the top of a stadium, and that’s not entirely positive. Horns, drums and guitars advance so powerfully at times that you, the listener, might feel you’re the enemy.
虽然弗洛伦斯与机械乐队并未打算为又一部好莱坞大片配乐,但是他们的新专已经说明了一切:机器姐仿佛在前线冲锋陷阵,歌曲之大气,音乐之磅礴足以掀翻屋顶;但其中并不都是积极向上之声。号角、鼓点和吉他声无比强劲,足以让听众误以为自己就是“敌人”。
All that noise might get Welch’s ferocity across, but her quieter emotions get lost somewhere in the background. It’s the quieter emotions that add human form to a heartbreak album, and it’s disappointing that you’re often left digging through the rubble to find them.
这所有的喧嚣也许让机器姐的“凶猛”得以展现,但是她静处的情感却因此消失在喧嚣的背景之中。这种更安静的情感本能为这张“伤心专辑”增添几抹人情味,遗憾的是听遍整张专辑,这些情感实在是微乎其微。
Noise complaints aside, however, it feels natural to cheer Welch on as she struggles out of grief.
无论如何,机器姐能够走出悲伤已是一件值得开心之事。
Songwriting on the album is uplifting and encouraging. This is never truer than on “Third Eye”, a track that finds Welch’s conscience boldly demanding she quit brooding, realize her own worth and clad herself in newfound toughness. It’s the album’s high point, and it’s great listening to her shake off defeat.
这张新专的词曲积极向上、鼓舞人心。在“Third Eye”一歌中,机器姐不再郁郁寡欢地沉思,而是大胆实现自己的价值,让自己变得更加坚韧。这首歌堪称整张专辑的高潮,听到她走出失败的阴影让人感到振奋。
“How Big, How Blue, How Beautiful” shouts that it’s bravery that mends a broken heart, and by the album’s end, it’s clear Florence Welch has bravery deep in her bones.
机器姐在”How Big, How Blue, How Beautiful”中大声宣布,能修复一颗受伤之心的只有勇气。无疑,在专辑的尾声部分,勇气已在机器姐心中生根发芽。

重点单词   查看全部解释    
unleash ['ʌn'li:ʃ]

想一想再看

v. 解开 ... 的皮带,解除 ... 的束缚,解放

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
ferocity [fə'rɔsiti]

想一想再看

n. 凶猛性,残忍性,狂暴的行为

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。