手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

10种拥有美妙历史的现代食物(4):披萨

来源:可可英语 编辑:daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

2. Pizza

2.披萨

Any time anyone mentions the dish, the image of black-haired, rotund Italian chefs kissing their fingers comes to mind. The 'traditional' image of the dish consisting of bread, tomatoes and cheese did, in fact, originate from Naples. The food was easy to make with little cost, and was regarded as something that the poor could eat to keep themselves going. It contained cheese, tomatoes and basil - very similar to the kind we consume today. The idea of placing food on top of flatbread, however, dates before the Italian invention.

任何时候想起这个食物,人们脑海中就会浮现出黑头发圆滚滚的意大利厨师亲吻自己手指的画面。这款食物包含着面包、土豆和奶酪的"传统"形象实际上起源于那不 勒斯(意大利西南部港市--译者注)。这种食物容易制作,成本低,被认为是穷人也能吃得起的东西。 它包括奶酪、土豆和罗勒(调味品--译者注)-- 与我们今天食用的很相似。但是,将食物铺在面饼上的主意最早由意大利人发明。

pizza.jpg

A lot of cultures - including the Romans and the Egyptians - came up with the concept of meal on top of flatbread, but the Persians were the first recorded case. When King Darius the Great ruled the Persian Empire, it is thought that his soldiers baked flatbreads on their shields, and added cheese and dates for flavouring. Ordering Dominos while in enemy territory just isn't ideal.

很 多文化--包括罗马与埃及--都给这种面饼上面的食物下过定义,但波斯人最先进行了记录。在大流士一世统治波斯帝国的时候(波斯帝国是公元前6世纪兴起于 伊朗高原西部的奴隶制国家,大流士一世是其第三代君主--译者注),他的士兵就在盾牌上烤制面饼,并添加上奶酪和枣椰子调味。在敌人领地里要求吃上达美乐 披萨可不太现实。(达美乐比萨,是一家国际的比萨饼外送餐厅连锁店,总部在美国密歇根州的安娜堡,于1960年由汤姆·莫纳根创立--译者注)

重点单词   查看全部解释    
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
consume [kən'sju:m]

想一想再看

v. 消耗,花费,挥霍

联想记忆
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
originate [ə'ridʒineit]

想一想再看

vt. 发起
vi. 开始
[计算机

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 


关键字: 双语杂志 美食 披萨

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。