She was completely bewildered. Was this Woody Allen trying to contact her under an assumed name? It was a 212 area code number. So it was someone in New York. Who was not happy. Well, that narrowed it down a bit, didn’t it?
她彻底糊涂了,难道是伍迪?艾伦在用化名跟她联络?电话的区号是212,所以这人肯定来自纽约,而且还不快乐。嗯,这么一来范围就小些了,不是吗?
She went back to the receptionist at the desk.
她回到前台的接待跟前。
‘I have a problem with this message you just gave me,’ she said. ‘Someone I don’t know has tried to call me and says she’s not happy.’
“你刚才给的留言我不大明白。”她说,“有个我不认识的人给我打电话,还说她不快乐。”
The receptionist peered at the note with a frown.
接待皱着眉毛瞅了眼留言。
‘Do you know this person?’ he said.
“你知道这人是谁吗?”他问。
‘No,’ Tricia said.
“不。”崔茜卡说。
‘Hmmm,’ said the receptionist. ‘Sounds like she’s not happy about something.’
“呣。”接待道,“听起来她好像对什么事儿不大高兴。”
‘Yes,’ said Tricia.
“没错。”崔茜卡说。
‘Looks like there’s a name here,’ said the receptionist. ‘Gail Andrews. Do you know anybody of that name?’
“看这儿还有个名字,”接待说,“盖尔?安德鲁斯。你认识的人里有叫这个的吗?”
‘No.’ said Tricia.
“没有。”崔茜卡说。
‘Any idea what she’s unhappy about?’
“她到底为什么不快乐,你有没有什么头绪?”
‘No,’ said Tricia.
“没有。”崔茜卡说。