手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

沉迷上网影响免疫力更易感冒

来源:英语点津 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Spending too much time online can increase your risk of catching a cold or the flu, scientists have warned.

科学家近日警告,上网时间过长会增加患感冒和流感的几率。
Those with greater levels of internet addiction are more likely to succumb to illness, than those who spend fewer hours online.
那些网瘾更严重的人要比上网时间较短的人更易生病。
Researchers at the universities of Swansea and Milan believe the reason lies in the fact people with an internet addiction are more secluded, and as a result have weakened immune systems.
斯旺西大学和米兰大学的研究人员认为造成这一结果的原因是沉溺于网络的人更喜欢足不出户,因而导致免疫系统下降。

沉迷上网影响免疫力更易感冒.jpg

They said the lack of interaction with other people and less time spent outside exposing themselves to germs played a role.

研究人员表示,缺乏与他人的互动以及在户外接触细菌的时间较短也是一方面原因。
Past studies have also found people who spend more time online experience greater sleep deprivation, have worse eating habits, engage in less exercise and tend to smoke and drink more alcohol.
以往的研究还发现上网时间较长的人往往睡眠不足更严重,饮食习惯较差,锻炼得更少,并且更可能吸烟酗酒。
These behaviours can harm their immune system and increase vulnerability to diseases.
这些不良行为都会破坏人体免疫系统,增加得病几率。
Professor Phil Read, from Swansea University, said: 'We found that the impact of the internet on people's health was independent of a range of other factors, like depression, sleep deprivation, and loneliness, which are associated with high levels of internet use and also with poor health.'
斯旺西大学的费尔·里德教授(Phil Read)说:“我们发现网络对人类健康的影响与抑郁、睡眠不足、孤独等一系列其他因素并不相关。这些问题被认为与高频度的上网和健康状况差有关。”
Researchers evaluated 500 people aged 18 to 101 years old.
研究人员针对18岁到101岁间的500人进行了评估。
They found that those who reported problems with excessive use of the internet also suffered more cold and flu symptoms than those who spent less time online.
他们发现,那些有过度上网问题的人比上网时间较短的人出现了更多的感冒和流感症状。
Around 40 per cent of the sample reported mild or worse levels of internet addiction - a figure which did not differ between males and females.
40%左右的被研究人员称自己有轻微或更严重的网瘾,这一数字在男性和女性群体间并无差异。
People who have greater levels of internet addiction had around 30 per cent more cold and flu symptoms than those with less problematic internet usage.
重度网瘾患者出现的感冒和流感症状比网络依赖度较低的人多30%左右。
And researchers found people who are addicted to the internet may suffer from great stress when they are disconnected from the net.
研究人员还发现沉溺于网络的人在网络无法连接时可能感受到巨大的压力。
This cycle of stress and relief associated with internet addiction may lead to altered levels of cortisol, a hormone that impacts on the immune system, Professor Read and his team noted.
里德教授以及他的团队指出,这种因网瘾而产生的压力与解压的循环会导致皮质醇水平的改变,皮质醇是一种会对免疫系统造成影响的荷尔蒙。
Professor Read said: 'It may also be that those who spend a long time alone on the internet experience reduced immune function as a result of simply not having enough contact with others and their germs.'
里德教授说:“也可能是独自上网时间较长的人同他人以及他人身上的病菌接触较少,导致免疫系统功能下降。”
The team found most people reported using the internet on average for six hours a day.
该研究团队发现大多被研究人员平均每天上网6个小时。
Meanwhile, a minority admitted to being online for more than 10 hours a day - usually using social media sites.
少部分人则承认自己每天上网超过10个小时,通常用来浏览社交媒体网站。
And researchers noted differences between the way men and women use the internet.
研究人员还指出了男性和女性在使用网络上的不同。
Women showed a propensity to use social media sites and shop online, while men were more likely than women to use the internet for gaming and pornography.
女性倾向于浏览社交媒体网站和网购,而男性则更可能上网打游戏和浏览色情作品。

重点单词   查看全部解释    
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
deprivation [.depri'veiʃən]

想一想再看

n. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去

联想记忆
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 


关键字: 上网 健康生活 感冒

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。