Thinking About Quitting Your Job? Ask Yourself These 5 Questions First
辞职前该考虑的五个问题
The economy is getting better, but good jobs still aren't exactly growing on trees. Here's what to consider before you leap:
不断发展的经济并不能保证人人都有好工作。下列是你辞职前应该考虑的一些问题:
1. Is there any way to redeem the job you have?
还有其他方面能补救现在的工作吗?
There are many reasons to hate a job. Maybe you have a terrible boss. Maybe your employer has draconian policies about leave, or supports a culture in which it's totally OK to call you on your days off or even your vacation. Think carefully about whether you really need to leave in order to make your day-to-day life better.
讨厌一份工作的理由有很多:也许是因为老板是讨厌鬼、也许老板有苛刻的请假制度或者经常在你请假或者放假期间叫你回来加班。为了保证日常生活质量,离职前还是考虑清楚为好。
2. Can you get laid off, instead?
能用下岗代替辞职吗?
If you quit your job, generally speaking, you won't be entitled to unemployment. Nor, most likely, will your employer offer you any severance pay. For these reasons, it's obviously preferable to be laid off than to quit. Keep your ear to the ground, and prepare to graciously volunteer as tribute, if layoffs arrive.
辞职并不等同于失业,你前老板也不会支付你失业金。因此,最就算白干一段时间,也要等一等下岗机会。
3. Will you be able to support yourself in the possibly not-so-short term?
找到下份工作前是否能维持自己生活?
Most financial experts will tell you that you need to have six months of expenses saved up, in order to protect yourself from financial disaster. This is especially important if you quit a job without having another one lined up.
大多数理财专家会建议你做好辞职后六个月的生活预算,这样可以让你免受经济危机。这对还没有确定下份工作就辞职的人非常必要。
4. Have you learned from the experience?
是否能从这份工作吸取经验?
Even the worst job can teach you something. Sometimes, it's that you don't want to be in that line of work, or that you prefer to work for a larger or smaller company, or that your industry is in trouble and it's time to make a change.
最差的工作也能让你成长。有时是因为你不想在做这个领域,或者想去大点或小点的公司,或者这个行业不景气,这样也确实到换工作的时候了。
5. How will you describe the situation to future hiring managers?
怎样向未来的雇主解释离职原因?
You need an elevator pitch to describe why you left, and it should focus on the positive, even if that's a stretch. Now's not the time to badmouth your soon-to-be previous employer or boss – especially if they deserve it.
讲述离职原因时通常要给自己一个台阶下,应该着重讲积极的方面,即使有时必须把这些夸大。注意这并不是说即将成为你前老板坏话的场合,即使他们确实很差劲。
译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。