There's no feeling quite like the tightening of the stomach you get when you accidentally stumble across an old post involving you and a former loved one in happier times.It's even more brutal when you notice that person's surname has since changed.
当你偶然在一个旧帖子里看见关于你和前爱人的幸福时光时,你会感到非常的不安。当你注意到这个人的姓已经改变时,这更为残忍。
Anyway. The world's biggest social network has just announced that it is trialling new tools to make it less painful when handling a relationship gone sour.Right now, if you decide you don't want to be reminded of a certain someone's existence on planet Earth, you would need to unfriend or block them.
无论如何。世界上最大的社交网络刚刚宣布,它正在测试新的工具使得处理早已变质的关系时,为人们减轻痛苦。现在,如果你不想被提醒地球上某个特定的人的存在,你将需要删除或拦截他们。
The problem is that they will most likely find out you've done that, which isn't exactly ideal - nothing says "playing it cool" like blocking someone on Facebook.
问题是,他们很可能会发现你已经做的事,这并不理想,没有人会对其毫不在意,就像在脸谱上拦截某人。
Relationships on Facebook are a big deal - a judge in New York said using Facebook to send a divorce summons was completely legal.Facebook's new break-up tool is about altering what an ex can see, but without them knowing you've done anything.
脸谱网的关系是一个很大的问题,纽约的一位法官说,使用“脸谱”来发出离婚传票是完全合法的。脸谱的新分手工具是关于改变前任可看到的事物,但他们并不知道你做了什么。
The tool allows people to:
该工具允许人们:
"See less of a former partner's name and profile picture around Facebook without having to unfriend or block them. Their posts won't show up in News Feed and their name won't be suggested when people write a new message or tag friends in photos.""Limit the photos, videos or status updates that a former partner will see.""Edit who can see their past posts with a former partner and untag themselves from posts with that person."
“看到很少人脸书上有前任的名字和头像,没有必要删除或拦截它们。当人们写一条新信息或照片上标签朋友时,他们的帖子不将出现在动态消息中,他们的名字也不会被看到。限制了前任将会看到的照片,视频或状态更新。”“编辑能看到自己过去和前任的帖子并可以清除它们。”
When Facebook first launched on college campuses, it was essentially a database of relationship statuses. A kind of digital traffic light party that saved everyone a lot of time.
当脸书第一次推进大学校园,它本质上是一种关系状态数据库。一种节省了人们很多时间的交通灯的数字化形式。
But more recently, we've become a lot more coy about declaring love and relationships on Facebook. You rarely see people opting to enable the "it's complicated" option for relationships on the rocks, and instead we're now prompted to post about more concrete life events like getting engaged or having a baby.Or maybe that's just because I'm getting older.
但最近,我们在脸书变得更加害羞的表达爱情和关系。你很少看到人们选择让“这是复杂的”关系选择濒于破裂,而现在我们被促使宣布更多的具体生活事件,如订婚或生子,或许是因为我们在变老。
Regardless, the new tool will be rolled out globally soon, Facebook said."This work is part of our ongoing effort to develop resources for people who may be going through difficult moments in their lives," wrote Kelly Winters, a Facebook product manager.
“不管怎样,新的工具将在全球范围内很快推出,”脸谱说。Kelly Winters,一个“脸谱”产品经理。“这项工作是我们正在进行的努力的一部分,是为生活处于困难时期的人们开发的资源。”
"We hope these tools will help people end relationships on Facebook with greater ease, comfort and sense of control."If you're a mobile user in the US you can try out the tool right now by, er, breaking up with someone.
“我们希望这些工具能够帮助人们在脸谱上的关系变得更容易,更舒适,更容易控制。”如果你是美国的移动用户,你可以尝试一下这个工具,现在,呃,和某人分手。
I'm all for being an early adopter of new tech, but that's probably going a bit far.
我是新技术的早期采用者,但这对我来说可能为时过早。