China on Friday said it supported "necessary" action against North Korea by the U.N. Security Council to preserve the authority of the United Nations in the face of Pyongyang's latest nuclear weapon test this month.
周五,中国政府表示,中方会支持联合国采取“必要”的行动制裁朝鲜,从而在朝鲜本月最新的核试验事件中维护联合国权威。
The North's nuclear test angered both China and the United States and again raised questions about what can be done to stop its development of nuclear weapons.
朝鲜的核试验惹怒了中国和美国,再一次令人思考,究竟我们要做些什么才能制止朝鲜发展核武器。
The country is already under a wide array of international sanctions, and diplomats have said U.N. Security Council members were expected to discuss the possibility of adding to those.
朝鲜已经深陷一系列国际制裁之中。而外交官们表示,联合国安理会成员应该讨论加大对朝鲜的制裁。
China's Foreign Minister Wang Yi said the nuclear test violated U.N. resolutions and ran counter to goals for denuclearisation on the Korean peninsula.
中国外长王毅表示,核试验违背了联合国决议,并与朝鲜半岛去核化的目标相冲突。
"China supports the U.N. Security Council in taking the necessary response to this. We believe the United Nations' authority must be preserved, and the nuclear non-proliferation system must be safeguarded," the ministry cited Wang as saying, in a statement on its website.
中国外交部在其官网声明援引王毅部长的话称:“中国支持联合国采取必要的行动。我们坚持联合国的权威必须被维护,不扩散核武器条约必须得到保障。”
The World Economic Forum withdrew its invitation for North Korea's foreign minister to attend its annual Davos meeting because of the nuclear test, a move Pyongyang said was "based on unjust political motivation" driven by the United States.
由于此次核试验,世界经济论坛撤回了对朝鲜外长参加达沃斯会谈的邀请。朝鲜方面称该举措背后有美国主导的“不公正的政治目的”。