手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

英国凯特王妃又有喜了? 目前停留在猜测中

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Are the Duke and Duchess of Cambridge fighting over rumors of Kate Middleton pregnant, again?

剑桥公爵夫妇又要忙着澄清怀孕传言了?
Trouble may be brewing in paradise for the world's most talked about royal couple. After the birth of their second child, Princess Charlotte Elizabeth Diana on May 2, 2015, Prince William and Kate Middleton may be welcoming another bundle of joy as more and more sources are making claims of Kate Middleton pregnant again after just 8 months!
这对最受世人瞩目的皇室夫妇再遇堵心事儿。已有越来越多的消息源表示,凯特怀孕了——威廉王子和凯特王妃可能会迎来第三个孩子。而这距离凯特上次分娩才刚刚过去8个月!他们的第二个孩子夏洛特·伊丽莎白·戴安娜公主于2015年5月2日出生。
Life and Style magazine supported this claim of her pregnancy as they apparently expressed concern of how the couple will be raising their children, who would all be under three years of age at the same time.
《品味生活》杂志觉得"凯特怀孕"不是完全没可能。同时该杂志还比较关心一件事:这对夫妇打算怎样养育孩子们呢,毕竟三个孩子还都不到3岁。

英国凯特王妃又有喜了? 目前停留在猜测中

The insider from the magazine claimed that this was according to plan, since the two were planning on having a big family anyway. "Kate and William have always wanted to have a large family," the insider said. "But they didn't think they would be expecting baby No. 3 quite so soon." Kate Middleton's pregnancy is said to be two months along. They apparently made this announcement to the family last Christmas.

该杂志内部人士称,其实夫妻俩早有计划,因为夫妻俩打算开枝散叶建立一个大家庭。"凯特和威廉一直都想要一个大家庭,"这位知情人士称。"但他们也没料到这么快就要面临第三胎。"据说凯特已经有两个月身孕了,他们在圣诞节时向家人公布了这一消息。
However, Gossip Cop has officially shut down such pregnancy rumors for the 34-year-old mother of two. They denied any rumors of the couple making an announcement of a third pregnancy just months after the birth of Princess Charlotte.
不过,《八卦警察》却正式对"34岁凯特再怀第三胎"的消息进行了辟谣。他们否认了威廉王子夫妇在夏洛特公主出生数月后便宣布怀孕的消息。
Moreover, it seems that the Duke and Duchess of Cambridge may not even be up to the idea of having a third child as of yet. But to make it more specific, Movie News Guide sources have said that it wasn't the Prince who was hesitant for another child, but it was Kate who wanted to take a break from babies. Prince William would be thrilled to have a bigger family and to try for a third child, but Kate isn't willing to try for another baby for an indefinite period of time.
不仅如此,剑桥公爵夫妇目前似乎连生第三胎的打算都没有。不过《影讯指南》的消息更加具体,称并非威廉王子对生第三胎犹豫不决,而是凯特王妃想要休息一下,暂时不生宝宝了。威廉王子很乐意再要一个孩子,为家庭再添新丁,但凯特王妃暂时不想要,什么时候会再生第三个目前还不确定。
The Latin Post also confirmed that Kate Middleton pregnant was far off-course from the Duchess' future plans, and she may be pausing on babies for good. Her terrible morning sickness may be one cause, but as of now, talks of a third baby are only rumors and no palace officials have verified any sources claiming thus.
《拉丁邮报》也确认凯特王妃目前并没有怀孕的计划,甚至有可能不再生育第三胎。她严重的晨吐反应可能是原因之一。至少到现在为止,有关她第三胎的消息都是谣言,英国王室没有对任一消息源进行确认。

重点单词   查看全部解释    
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
hesitant ['hezitənt]

想一想再看

adj. 迟疑的,犹豫不定的

 
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
verified ['verifaid]

想一想再看

adj. 已查清的,已证实的

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。