手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

央视贪腐案即将进入审理程序 前主持人芮成钢案不日开审

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The graft case of a popular former news anchor of China Central Television (CCTV) will soon be heard, reports said.

近日,一则报道指出,中国中央电视台前新闻主播芮成钢涉嫌贪腐一案即将进入审理程序。
Rui Chenggang's case is among 34 corruption-related cases at CCTV, and 29 of them have been assigned to judicial organs in Northeast China's Jilin Province, Beijing-based weekly newspaper China Business Journal reported last Tuesday, citing an anonymous source close to the provincial judicial agencies.
总部位于北京的《中国商报》上周二援引一位省级司法机构匿名人士报道称,芮成钢一案是中央电视台34起与贪腐有关的案件中的一例,其中29起已经交送给中国东北吉林省的司法机关审理。

央视贪腐案即将进入审理程序 前主持人芮成钢案不日开审

Rui, a popular host of financial and news programs on CCTV, was taken away by prosecutors on July 11, 2014 together with Li Yong, deputy director of the business channel and another unnamed producer, following the detention of Guo Zhenxi, director of CCTV's business channel, for allegedly receiving bribes in June 2014.

芮成钢是央视财经和新闻节目备受欢迎的主持人,于2014年7月11日被检察机关带走,被带走的还有业务部的副总监李勇以及另一位没有透露姓名的制片人。这是在央视财经频道主任郭振玺涉嫌收受贿赂于2014年6月被带走之后发生的。
Rui, 36, joined CCTV's English Channel in 2003 and has been no stranger to controversy. He published two books on his successful life and made the rounds of the university speaking circuit.
芮成钢今年36岁,于2003年进入中央电视台英语频道,是个颇具争议的人物。他出版了关于他成功人生的两本书,并在大学巡回演讲。
He became a household name in China for his nationalistic stance, describing the opening of a Starbucks inside Beijing's Forbidden City as an "erosion to Chinese culture" in 2007, and later caused a stir when he claimed to "represent the entire Asia" when trying to raise a question with US President Barack Obama during a G20 summit in 2010.
他因自己的民族主义立场而在中国家喻户晓,曾于2007年评价星巴克进驻故宫为 “侵蚀中国文化”,此后,在2010年G20峰会上因向奥巴马总统提问时声称自己“代表整个亚洲”而引起了轰动。

重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
graft [grɑ:ft]

想一想再看

n. 贪污,嫁接 vt. 接枝,使结合

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
erosion [i'rəuʒən]

想一想再看

n. 腐蚀,侵蚀

联想记忆
anonymous [ə'nɔniməs]

想一想再看

adj. 匿名的,无名的,没特色的

联想记忆
stance [stæns]

想一想再看

n. 准备击球姿势,站姿,踏脚处,位置

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。