手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

欧洲杯期间限定的埃菲尔铁塔酒店房间

来源:BBC英伦网 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Seven million people visit the Eiffel Tower every year, but now a handful of those visitors will get to sleep in the iconic structure for the very first time.

每年,都有多达700万人参观埃菲尔铁塔,但现在,这些游客中将有一部分人首次入住这个地标性建筑。

Holiday rental company HomeAway has constructed a temporary VIP apartment on the first level of the tower, open only for the duration of the UEFA Euro football tournament from 10 June to 10 July. The two-bedroom apartment, with views of the Arc de Triomphe, Grand Palais and Sacre Coeur comes furnished with a big screen television for watching the game and a foosball table for playing games. The space also includes an urban greenhouse complete with glass windows and a seating area filled with hanging plants.

假日房屋租赁服务公司 HomeAway 在埃菲尔铁塔一层建立了一个临时贵宾公寓,但仅在今年 6 月 10 日——7 月 10 日欧足联欧洲杯期间对外开放。入住这个带有两间卧室的公寓,巴黎凯旋门(Arc de Triomphe)、巴黎大皇宫(Grand Palais)和圣心大教堂(Sacre Coeur)景色将尽收眼底。公寓还配备大屏幕电视,可观看欧洲杯比赛,还有可玩游戏的桌上足球(foosball table)。另外,公寓还有一个带玻璃窗的温室和一个布满垂吊植物的起居区。

To determine who got the opportunity to sleep in the apartment, HomeAway held a contest asking entrants to describe how they would enjoy their night in the tower.

为了决定谁有机会入住这个公寓,HomeAway 举办了一次竞赛,参赛者要描述他们准备怎样渡过埃菲尔铁塔之夜。

"My two young sons are autistic and are both obsessed with lights and the tower itself so I'd spend the night watching them in awe!” was the winning response from Michelle, in the UK."

赢得竞赛的是来自英国的米歇尔(Michelle),她表示,“我的两个年幼的儿子都是自闭症患者,他们都痴迷于五光十色的灯光和埃菲尔铁塔,我在这个夜晚会陪他们怀着敬畏欣赏这一切!”

Scott, from the United States, also won a night’s stay with his response about reuniting five generations in Paris: his mother who first visited the city in 1953, his daughter and granddaughter who visited at 13 and 14 respectively, and a brand new granddaughter who'll join the trip.

来自美国的斯科特也赢得了在这里入住一晚的机会,他的回答是,五代人齐聚巴黎:他的母亲第一次来巴黎还是在 1953 年,他女儿和孙女分别在 13 岁和 14 岁时来过巴黎,现在,他的重孙女也将加入此次巴黎之行。

The four winners will begin their one-night stays from 23 June. Although there are no other nights up for grabs, visitors have the chance to tour the apartment (and perhaps sneak in a nap on the couch!), join a match viewing party or skip the normal Eiffel Tower line by entering a competition online.

竞赛的四名获胜者将从 6 月 23 日起,入住埃菲尔铁塔一晚。尽管目前没有其他入住机会,但游客们还是可以参加网上竞赛,奖品包括参观这个公寓(也许在公寓的沙发上打个盹!),在这里和球迷一起看球赛,或者免排队参观埃菲尔铁塔。

At the conclusion of the tournament, the space will be deconstructed and revert back to being a conference room.

欧洲杯结束时,这个公寓将拆除,被恢复为原来的会议室。

重点单词   查看全部解释    
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
skip [skip]

想一想再看

v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。