A particular wave of crime has yet to crest, a pattern of theft in Manhattan that has penetrated the safest of neighborhoods.
曼哈顿的盗窃活动已经渗透到了最安全的区域,一股特殊的犯罪浪潮将达到顶峰。
The thieves know just where to strike, entering stores and making their way through the aisles, past the diapers, the formula, the razors and the deodorant.
窃贼们知道去哪里作案,他们进入商店,穿越过道,途经售卖尿不湿、婴儿食品、剃须刀和除臭剂的店铺。
In response, stores have put in place all manner of security measures. Cameras. Alarms. New locks. Security patrols.
作为回应,商店已经采取了各种安保措施。摄像头、警报、新型门锁、安全巡逻都已就位。
But nothing has stopped the thieves from taking the very specific item — one of life's enduring, sweet pleasures as summer takes a bow — that they have come for.
但是什么都不能阻止窃贼们盗取那样特别的商品——炎炎夏日,生活中持久甜蜜的享受——他们为它而来。
The police have asked the public for assistance in identifying four suspects in a string of ice cream thefts since at least November.
从去年十一月份开始,警方就已呼吁公众协助办案,找出参与一系列冰激凌盗窃案的四名嫌犯。
They have stolen approximately 1,249 cartons or bars of ice cream and gelato in 11 thefts, the police said.
警方表示,这些嫌犯在11起盗窃案中偷窃了大约1249份盒装或条装的美式和意式冰激凌。
All the thefts took place in chain stores like Duane Reade, CVS and Rite Aid. They generally favor Ben And Jerry's, Talenti, Haagen-Dazs.
所有盗窃案都发生在杜安理德、CVS和来德爱这样的连锁店。他们喜欢的品牌一般是本与杰瑞、塔伦泰和哈根达斯。
On one day in January, thieves made off with 256 pints of ice cream — including 100 pints of Haagen-Dazs and 100 more of Talenti — in three separate heists.
在一月的某天,窃贼们在三个不同的地方偷了256品脱的冰激凌,包括100品脱的哈根达斯和100多品脱的塔伦泰。
Deputy Chief Joseph V. Dowling, with the Police Department's grand larceny division, said detectives were investigating businesses that may be acting as fences for the ice cream, paying about 25 cents on the dollar.
警察局重大盗窃案部门的副部长约瑟夫·V·道林表示,警探们正在调查可能窝藏被偷的、并且花费25美分买下疑为赃物的冰激凌的商家。
"They go and resell it to local mom-and-pop stores, bodegas, delis, things like that," he said. "They transport it in freezer bags with dry ice or those frozen packs. You're traveling to sell it."
他说道:"窃贼们把冰激凌转卖给当地的家庭小店、酒厂、熟食店之类的商家。他们用装着干冰或冷冻包的冷藏袋运送冰激凌,边走边卖。"
To Mr. Rosario, of the Duane Reade near Washington Square Park, it is more than that. "It's sad," he said. "To resort to stealing ice cream."
华盛顿广场附近的杜安里德店长罗萨里奥先生认为,事情不止如此。他说道:"这些人真是可悲。要靠偷冰激凌为生。"