手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国富豪引领全球财富增长 1.2万人掌握1.7万亿美元

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's ultra-rich led the rise in global wealth in 2015, with the fortunes of the nation's richest rising 10 percent despite a slowing economy and stock market fluctuation, the Wall Street Journal reported.

据《华尔街日报》报道,中国超级富豪在2015年引领全球财富增长。虽然中国经济增速放缓、股市起伏不定,但中国最富有人群的财富在去年增长了10%。
China's ultra-high-net-worth-individuals (UHNWIs) amassed $175b in new wealth during the year, accounting for nearly three-quarters of total wealth creation among the world's UHNWIs in 2015, according to a new report from research firm Wealth-X.
调研公司Wealth-X发布的最新报告显示,中国超高净值人群在2015年积累了1750亿美元的新财富,约占全球超高净值人群去年创造总财富的3/4。
China's approximately 12,000 UHNWIs hold more than $1.7 trillion in wealth.
中国约有1.2万名超高净值富豪,他们拥有的财富超过1.7万亿美元。

中国富豪引领全球财富增长 1.2万人掌握1.7万亿美元

Wealth-X found the country's rich are allergic to cash. China's richest hold less than 9% of their holdings in cash – the lowest of any nation surveyed in the study.

Wealth-X发现,中国的富人不是很愿意持有现金。中国最富有人群所持有的现金占他们所持资产的比重不足9%,是研究涵盖的所有国家中比重最低的。
The highest proportion of assets held by China's UHNWIs included privately owned businesses, stocks and bonds.
中国超高净值人群持有比例最高的资产包括民营企业、股票和债券。
UHNW global wealth is expected to reach $46.2 trillion and the UHNW population is expected to exceed 318,000 by 2020, Wealth-X said.
Wealth-X公司声称,超高净值全球财富预计在2020年达到46.2万亿元,而超高净值富豪人数则预计将会超过31万8千人。

重点单词   查看全部解释    
allergic [ə'lə:dʒik]

想一想再看

adj. 过敏的,反感的

 
proportion [prə'pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 比例,均衡,部份,(复)体积,规模
vt

联想记忆
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
exceed [ik'si:d]

想一想再看

vt. 超过,胜过,超出界限
vi. 领先

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
fluctuation [.flʌktju'eiʃən]

想一想再看

n. 波动,起伏

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。