手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第141期:古代对玉的使用

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

玉1.jpg

The Use of Jade in Ancient Times

古代对玉的使用
Jade articles produced in ancient China were used in sacrificial ceremonies ,rituals,funerals,and adornments. With their solid and smooth quality, and lustrous doors,jade products have always been famous for their beauty and style.
玉器起源于中国古代,被用于祭祀,宗教礼仪,丧葬,以及装饰。凭借其坚固光滑的质量,有光泽,玉制品一直以美丽和时尚著称。
In ancient times, jade was only used for personal ornaments. After the middle and later period of the Neolithic Age,large jade articles replaced small ones. Large jade articles, usually symbolizing a certain political prestige, began to reflect the ideas of the social class system and ancient religions, Until this time,jade pieces had been regarded as merely ornaments, but the stone now became closely connected to a ritual system.
在古代,玉只用于个人装饰品。新石器时代的中后期后,大型玉器取代小的。大型玉器,通常象征着一定的政治威望,开始反映社会阶级制度和古老宗教的想法,直到今天,玉片被视作装饰品,但石材现在与礼节制度紧密相连。

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
lustrous ['lʌstrəs]

想一想再看

adj. 有光泽的,光辉的

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
prestige [pres'ti:ʒ]

想一想再看

n. 威望,声望

联想记忆
neolithic [.ni:ə'liθik]

想一想再看

adj. 新石器时代的

联想记忆
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。