Struggling Chinese companies are turning to the soaring property market to bolster their books.
在困境中挣扎求存的中国公司正借助火爆的房地产市场来提振其财务状况。
At least 12 firms listed on mainland exchanges announced plans to sell real estate holdings in September amid a surge in property prices, according to Bloomberg calculations from stock exchange disclosures.
彭博社根据证券交易所披露信息统计得出,随着房价持续走高,9月至少有12家在内地交易所上市的公司宣布出售持有房产的计划。
Among them, seven suffered losses in the first half, while four have been placed on the exchanges' watch list for possibly being delisted. Most of them are in businesses unrelated to real estate.
其中7家公司上半年亏损,4家公司被交易所纳入观察名单,可能退市,多数公司的业务与房地产无关。
"The companies faced earnings pressures in their core businesses, so they are looking to sell real estate in the high-price environment to airbrush the books and prevent a delisting scenario," said Zhang Haidong, chief strategist at Jinkuang Investment Management in Shanghai.
上海金旷投资管理公司首席策略师张海东表示:“这些公司的核心业务面临盈利压力,因此寻求在房价较高的时候出售房产,为财务报表增色、防止出现退市的局面。”
Under China's exchange rules, companies are warned with the possibility of delisting after two consecutive years of losses, and are suspended if they post a loss in the following year.
根据我国的证券交易规定,连续两年亏损的公司将被警示存在退市的可能性,如果下一年继续亏损则将被暂停上市。
Shanghai Xinmei Real Estate Co said in a statement on Sept 14 that it hoped to sell properties for at least 150 million yuan ($22 million) to "optimize its asset structure and resume trading as quickly as possible".
上海新梅置业有限公司在9月14日的一份声明中表示,该公司希望出售至少价值1亿5000万元人民币(2200万美元)的资产,以“优化其资产结构,尽快复牌”。
Weifang Yaxing Chemical Co, Xi'an Tian He Defense Technology Co, Shenzhen Shenbao Industrial Co and Shanghai Greencourt Investment Group Co are among the other companies with plans to sell real estate, filings show.
此外根据提交的文件显示,潍坊亚星化学股份有限公司、西安天和防务技术股份有限公司、深圳深宝实业股份有限公司以及上海绿地投资集团也在其他计划出售房地产的公司之列。