Second tier cities have become more attractive to fresh graduates, with unicorn companies the new favorite choice, among graduates born after 1995, according to a report on the attractiveness of the current job market released by bosszhipin, an app providing direct discussions between bosses and job seekers.
BOSS直聘是一款为老板与求职人员提供直接对话的应用软件,根据其发布的目前职场吸引力报告显示,二线城市对95后应届毕业生的更具吸引力,而“独角兽”公司则成为了新宠。
The report shows the percentage of graduates who look forward to finding a job in those cities rose to 44 percent, up eight percentage points from last year.
该报告表明,愿意留在这些二线城市找工作的毕业生升至44%,相比去年增加了8个百分点。
Meanwhile, the number of graduates who will choose first-tier cities dropped to 36 percent from 51 percent in 2013.
同时愿意留在一线城市的毕业生从2013年的51%降至今年的36%。
More graduates are flocking to the "new first-tier cities", such as the eastern city of Hangzhou, where the G20 summit was held in early September.
更多的毕业生纷纷涌入“新一线城市”,诸如东部城市杭州,其在9月份举办了G20峰会。
It also reveals the attractiveness of traditional web portal or software companies is fading as companies dealing with big data, or in the cultural and entertainment industry, begin to win more young hearts.
此外,该数据还显示,传统门户和软件公司已不再有吸引力,大数据和文化娱乐公司赢得更多年轻人的青睐。
Unicorn companies, such as Ant Financial and Didi Chuxing, are the new appealing stars in recruitment.
如蚂蚁金服、滴滴出行等部分“独角兽”公司在招聘过程中吸引力巨大。
The report also shows 14.8 percent of this year's graduates are willing to join some start-ups with fewer than 100 employees, up 5.9 percent from last year.
该报告还表明,有14.8%的应届毕业生愿意加入规模在100人以下的创业公司,相比去年提高了5.9个百分点。