Buckingham Palace is to undergo a 10-year refurbishment costing the taxpayer 369 million pounds, the Treasury has announced.
英国财政部近日宣布,白金汉宫即将进行重新装修,预计将耗时10年,花费3.69亿英镑。
The Queen will remain in residence during the work, to begin next April.
这项工程将于明年四月份开始动工,期间女王仍将继续住在白金汉宫。
Ageing cables, lead pipes, wiring and boilers will be replaced, many for the first time in 60 years, amid fears about potential fire and water damage.
由于担心潜在的火灾和水患,白金汉宫里老化的线缆、铅制的管道、电线和锅炉等都将被替换,其中许多都是60年里第一次更换。
Tony Johnstone-Burt, Master of the Queen's Household, said phased works offered the "best value for money" while keeping the palace running.
据女王的管家托尼·约翰斯通-伯特表示,阶段性的工作既要把钱花得“物有所值”,又要保证白金汉宫的正常运转。
The Royal Trustees, who include the prime minister and chancellor, recommended that the works be funded by a temporary increase in the Sovereign Grant.
皇家受托人(包括英国首相和财政大臣)建议称,本次工程的费用可以通过临时增加“君主拨款”来筹集。
The grant - which this year totalled nearly 43 million pounds - is 15% of the profits from the independent property business Crown Estates.
这笔拨款(今年总额近4300万英镑)是独立地产业务“皇家财产管理公司”利润的15%。
The trustees say the grant should rise to 25% of the profits for the repairs.
皇家受托人表示,这笔拨款应该提升到利润的25%,从而提供维修工程的费用。
As Her Majesty's administrative headquarters, the Queen spends a third of the year hosting events at Buckingham Palace.
作为女王陛下的行政指挥总部,女王每年会有三分之一的时间在白金汉宫举行活动。
When in town, she holds weekly audiences with the prime minister, and every year welcomes more than 50,000 people as guests to state banquets, dinners, receptions and garden parties.
当女王在城里的时候,她每周都要招待首相,并且每年都要接待超过50000人参加国宴、宴会、招待会和花园聚会。
The palace has 775 rooms, including 19 state rooms, 52 royal and guest bedrooms, 188 staff bedrooms, 92 offices and 78 bathrooms.
白金汉宫共有775个房间,其中包括19个国事大厅、53个皇家寝宫和客房、188个工作人员寝室、92个办公室以及78个浴室。