The City of London’s tallest tower is to be sold to Chinese investors after the joint owners of the “Cheesegrater” building exchanged contracts to sell it to China’s CC Land.
伦敦金融城(City of London)最高楼“奶酪刨”(Cheesegrater)将被卖给中国投资者。这栋大厦的共同业主已交换了把它出售给中渝置地(CC Land)的合约。
British Land, which developed the tower in a 50-50 joint venture with Canada’s Oxford Properties, said on Wednesday the building would be sold for £1.15bn.
英国地产公司(British Land)周三表示,这栋大楼的售价将为11.5亿英镑。当初,英国地产公司与加拿大Oxford Properties共同开发了这栋大楼,分别持股50%权益。
The price for the all-cash deal is 26 per cent above the building’s most recent valuation of £915m last September, defying broader price falls in the market that followed the UK’s vote to leave the EU.
这笔全现金交易的价码比去年9月9.15亿英镑的最新估价高出26%,没有理会退欧投票后英国房地产价格整体下跌的趋势。
The 736-ft high, wedge-shaped skyscraper, whose formal name is the Leadenhall Building, was completed in 2014.
这栋736英尺高的楔形摩天大楼的正式名称是兰特荷大厦(Leadenhall Building),于2014年完工。
Tim Roberts, head of offices at British Land, said:"British Land and Oxford Properties took a bold step at the early stages of the UK’s economic recovery to develop The Leadenhall Building to generate a high quality, long term income stream. It’s a decision which has really paid off."
英国地产公司写字楼部门负责人蒂姆?罗伯茨(Tim Roberts)表示:“在英国经济复苏的早期阶段,英国地产公司和Oxford Properties迈出大胆步骤,开发了兰特荷大厦,以产生高质量、长期的收入流。这个决定真的带来了丰硕成果。”
The purchase will be the largest so far by a Chinese investor of a UK property amid a strong flow of funds from China and Hong Kong into UK real estate.
在中国内地和香港资金大举涌入英国房地产市场的背景下,这笔交易将成为中资迄今对英国房地产作出的最大一笔投资。
The deal must be approved by the shareholders of CC Land, which is controlled by the western Chinese property magnate Cheung Chung-kiu. He is the sole owner of companies that own more than half of the group’s share capital and has committed to vote in favour of the deal, British Land said.
该交易必须获得中渝置地股东的批准,该公司由中国西部的房地产大亨张松桥(Cheung Chung-kiu)控股。英国地产公司表示,张松桥是持有中渝置地50%以上股权的多家公司的唯一股东,他已承诺投票支持这笔交易。