手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

报告显示 赛百味的鸡肉仅含50%鸡肉DNA

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

If you order a chicken sandwich you expect to get a chicken sandwich, right? Well not all chicken sandwiches are created equal.

如果你点了一份鸡肉三明治,那么你想拿到的肯定就是一份夹着鸡肉的三明治,对吗?但是,并不是所有的鸡肉三明治都生而平等!
A recent poultry analysis by CBC Marketplace made an unsettling discovery. According to the report, Subway's chicken was found to contain less than 50 percent chicken DNA.
最近,由加拿大广播公司Marketplace节目进行的一项关于家禽的分析报告,得到了一个令人倍感不安的结果。该报告指出,赛百味鸡肉里鸡的DNA含量只有不到50%。
CBC reported that Subway's oven-roasted chicken contained only 53.6 percent chicken DNA, while its chicken strips were found to have only 42.8 percent chicken DNA. The other major ingredient was soy.
加拿大广播公司的报告指出,赛百味的烤鸡只含53.6%的鸡肉DNA,而鸡肉条的鸡肉DNA含量更低,只有42.8%。这些“鸡肉”中另一项主要成分是大豆。

报告显示 赛百味的鸡肉仅含50%鸡肉DNA

Matt Harnden, a researcher at Trent University's Wildlife Forensic DNA Laboratory, tested six sandwiches from fast food restaurants. The two Subway sandwiches were the worst offenders.

马特·哈恩登是特伦特大学野生动物法医DNA实验室的一名研究员,他对从快餐店买来的6个三明治进行了化验。赛百味的两个三明治是鸡肉含量最少的。
After the report was released, Subway released a statement saying it disagrees with the findings.
在报告发布之后,赛百味方面发布了一份声明,对调查结果表示不同意。
"Our chicken strips and oven roasted chicken contain 1 percent or less of soy protein. We use this ingredient in these products as a means to help stabilize the texture and moisture," Subway said in its statement.
赛百味在声明中表示:“我们的烤鸡和鸡肉条中含有大豆蛋白的比例只有1%,或者更低。这是我们产品所使用的一种调料,可以帮助稳定鸡肉的纹理和水分。”
Subway also said it will look into the matter and ensure with its supplier that the chicken is meeting the company's standards.
此外,赛百味还表示,他们将对此事进行调查,并确保其供应商所提供的鸡肉合乎公司标准。

重点单词   查看全部解释    
unsettling [ʌn'setliŋ]

想一想再看

adj. 使人不安的;(消息)扰乱的 v. 动乱不定;心

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

联想记忆
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
supplier [sə'plaiə]

想一想再看

n. 供应者,供应厂商,供应国

 
stabilize ['steibilaiz]

想一想再看

v. 使安定,使坚固

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。