手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

我国国际旅游持续保持顺差

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's tourism trade surplus is expected to increase as the country is taking in more cash from inbound visitors than its outbound travelers spend overseas, according to the China National Tourism Administration (CNTA).

据中国国家旅游局透露,我国入境游客的消费额正在超越出境游客的境外消费额,我国的旅游贸易顺差有望扩大。
China's inbound tourism market has emerged from the downturn after the global financial crisis and increased continuously in the past few years, CNTA said in a statement.
国家旅游局在一份声明中表示,我国入境旅游市场已经走出了全球金融危机后的萧条期,过去几年实现持续增长。
Meanwhile, the country's outbound tourism industry has entered a stage of slower growth after fast expansion, according to the statement.
同时,出境旅游行业从高速增长步入稳定增长期。

我国国际旅游持续保持顺差

Both the number of and revenue from inbound trips have increased steadily since 2014, it said.

国家旅游局称,自2014年以来,入境旅游数量和收入均稳步增长。
Inbound tourism revenue rose 5.6% year-on-year to 120 billion dollars in 2016, exceeding outbound tourism spending by 10.2 billion dollars, CNTA data showed.
该局数据显示,2016年,入境旅游收入1200亿美元,同比增长5.6%,比出境旅游花费高出102亿美元。
In the first half of 2017, inbound tourists made 69.5 million trips, while 62.03 million overseas trips were made by Chinese tourists, the CNTA statement said.
声明称,2017年上半年,入境旅游人数达6950万人次,国人出境旅游人数为6203万人次。
The CNTA predicted direct investment in tourism to jump more than 20% from last year to 1.5 trillion yuan this year.
国家旅游局预计,今年旅游直接投资将同比增长20%以上,达到1.5万亿元。

重点单词   查看全部解释    
surplus ['sə:pləs]

想一想再看

adj. 多余的,过剩的
n. 过剩,剩余物,

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。