Lying in bed in the name of science may sound like a dream job, but when you're volunteering to do that for NASA, there's inevitably going to be a catch.
以科学的名义躺在床上也许听起来像是份理想的工作,不过当你自愿为美国宇航局(NASA)做此事时,这不可避免地会是个陷阱。
The space agency's latest bed rest study is meant to investigate the effects of fluid pressure on the eyes and optic nerves of astronauts.
NASA最新的卧床休息研究旨在调查流体压力对宇航员眼睛和视神经的影响。
To do that, participants must spend 30 days not getting up from a bed.
为了做到这点,参与者30天不得起床。
12 volunteers will be spending a solid month in large beds that are tilted downwards at a six-degree angle, and they must remain in that position the whole time.
12名志愿者将在以6度角向下倾斜的大床上躺整整一个月的时间,且他们必须从头到尾一直保持这个姿势。
No getting up to pee or shower. No sitting upright to have their meals.
不得起床小便或洗澡,不得坐起来吃饭。
And in addition to the posture, the participants will also be breathing air that's much higher in carbon dioxide - 0.5% as opposed to the mere 0.04% we get with our normal everyday Earth air.
除姿势外,参与者还将呼吸二氧化碳含量更高的空气--相较我们每天呼吸的二氧化碳含量只有0.04%的正常地球空气,这些空气的二氧化碳含量高达0.5%。
The bedrest marathon will take place at German Space Agency's state of the art facility: envihab, where participants will be spending time in their specially equipped bedrooms with no visitors allowed on site.
这场卧床休息式马拉松将在德国航天局的现代化设备envihab中进行,志愿者将在envihab内特殊配置的卧室里消磨时间,访客不得入内。