手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

美式汉堡在法国比法式三明治更畅销

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Forget the baguette. The French are going crazy for burgers.

忘了法棍面包吧。法国人现在对汉堡很着迷。
Figures released last week have revealed that sales of the jambon-beurre — the ham and butter baguette sandwich, a classic of French snacking — have been surpassed by sales of American-style burgers.
上周公布的数据显示,美式汉堡的销量已经超过了jambon-beurre(火腿加黄油三明治,法国经典小吃)。
The study by restaurant consultants Gira Conseil showed that about 1.2 billion ham and butter sandwiches were sold in 2017, while 1.4 billion of burgers were eaten over the same period.
餐厅顾问吉拉·康塞尔进行的这项研究显示,在2017年,大约售出了12亿份的火腿加黄油三明治,而同期则吃掉了14亿份的汉堡。
"The French's favorite sandwich is losing ground, slowly but steadily," the study said.
该研究指出:“法国人最喜欢的三明治正缓慢但稳定地失去地位。”

美式汉堡在法国比法式三明治更畅销

Overall, sales of both sandwiches and burgers are on the rise. The study notes that "the ham and butter sandwich recorded a 1.3 percent growth in 2017 while burger (sales) keep booming with 9 percent growth."

总的来说,三明治和汉堡的销量都在上升。该研究指出:“火腿加黄油三明治的销量在2017年增长了1.3%,而汉堡的则保持了9%的爆发式增长。”
According to the consultant's figures, half of all sandwiches sold in 2017 — 2.4 billion — were jambon-beurre.
根据这名顾问的数据,在2017年销售的所有24亿份三明治中,有一半是火腿加黄油三明治。
"Despite a rise in the numbers of jambon-beurre consumed this year, long gone are the prosperous years," the study said. "In 2012, the jambon-beurre market share was 62 percent. It lost more than 11 percent over five years."
该研究称:“尽管今年火腿加黄油三明治的销量有所增加,但其繁荣岁月早已远去。2012年火腿加黄油三明治的市场份额为62%。它在过去五年里损失了超过11%的份额。”

重点单词   查看全部解释    
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。