A Southern California couple who lost their home in a wildfire made a new happy memory last Sunday amid the ashes when they found what was left of the wife's wedding and engagement rings.
在火灾中失去了家园的南加州洛杉矶的一对夫妇,于上周日在废墟中找到了妻子的结婚物品和订婚戒指,制造了一个幸福的回忆。
Ishu and Laura Rao, who got married only eight months ago, returned to the rubble of their home in Goleta in Santa Barbara County, to look for the rings.
8个月前才结婚的伊舒和劳拉·拉奥,当天回到了位于圣塔芭芭拉郡戈利塔市的房子的废墟中寻找戒指。
The house was incinerated in a fast-moving wildfire that destroyed nine other homes; the blaze was 80 percent contained last Sunday.
这所房子在一场迅速蔓延的火灾中被烧成灰烬,这起火灾还烧毁了另外九所房屋;上周日,火势已被控制住了80%。
Ishu Rao found the charred rings amid the ashes after figuring out where the kitchen sink was by looking for pipes.
伊舒·拉奥顺着水管弄清楚厨房水槽的位置后,在废墟中找到了这些烧焦的戒指。
Laura Rao takes the rings off at night and was getting ready for bed when the fire broke out, giving the couple just minutes to make it out alive with Ishu's 12- and 14-year-old daughters, three dogs and a cat.
劳拉·拉奥会在晚上摘下戒指。当火灾发生时她正准备上床睡觉,这给了这对夫妇几分钟时间,让他们带着12岁和14岁的女儿、3只狗和一只猫逃生。
When he found the rings, Ishu Rao said he decided to get down on one knee and ask his bride to marry him, again.
伊舒·拉奥称,当自己找到戒指时,就决定单膝下跪,再次向他的新娘求婚。
"She's the most beautiful woman I've ever known, she's the glue in our family, and I adore her to pieces, so if I can put a smile on her face I'm going to do it," said the 48-year-old.
48岁的伊舒说道:“她是我所认识的最美丽的女人,她让我们的家庭紧紧联系在一起,我非常爱她,所以如果有能让她绽放笑容的事,我都会去做。”
The proposal had Laura Rao in tears -- the good kind.
这次求婚让劳拉·拉奥流下了开心的泪水。
"It took all the pain away and reminded me of what matters in life: the people around you," the 39-year-old said.
39岁的劳拉说道:“这让所有的烦恼都烟消云散了,并让我想起了生活中最重要的东西:你身边的人。”
Mike Eliason, a spokesman for the Santa Barbara County Fire Department, witnessed the tearful proposal, snapped a photo and shared it on Twitter.
圣塔芭芭拉郡消防部门的发言人迈克·埃利亚松目睹了这场让人感动的求婚,并拍下了一张照片在推特上分享。