Communication can be a trigger.
沟通是导火线。
Perhaps one of the most common reasons someone is faithless in a relationship can be traced back to a lack of open communication between partners. Being open about both the good and the bad things in a relationship means both partners feel safe expressing their emotions and sexual desires. This, in turn, can help foster a strong connection, which can help you through any unforeseen rough patches, and let's be honest, every couple has them. And, don't forget, communication takes two people.
也许谈恋爱时某人不忠的最为常见的原因之一可以追溯到双方之间缺乏开诚布公的交流。恋爱时敞怀谈论好事与坏事意味着恋爱双方都能安全地表达自己的情绪和性欲。这反过来,就会增强恋人的纽带,有助于你们度过无法预料的难关。说实话,每一对情侣都会遇到障碍。别忘了,沟通是需要两个人的。
"Communication is often the common and surprising theme behind infidelity; the person cheating is, in a very unconscious way, letting the world know about their unhappiness or dissatisfaction," McRitchie said. "It is a way to express themselves in a way that feels perversely safer than using words."
"沟通往往是出轨背后常见的、令人震惊的原因;出轨之人在以一种无意识的方式向世人表达自己的不幸和不满,"McRitchie说道。"他们以这种方式表达自己,比用语言表达更为安全。"
McRitchie continued, saying "communication is not just the art of speaking - it is also the art of listening without prejudice or defense" and not knowing how to communicate within a relationship can lead to dissatisfaction.
McRitchie继续道"沟通不仅仅是说话的艺术--也是不带偏见或不带防御的倾听艺术",而恋爱时不知如何沟通则会导致不满。
She compared this to how a "misunderstood toddler or teen will act out" and said cheating is a person's way of expressing discontent due to a lack of communication. "Some people will turn to drugs or alcohol, some work, some will stay out late, others will cheat - and the effect can be devastating."
她将其与"被误解的幼儿或青少年会作何举动"相比较,并称出轨是一个人由于缺少交流而表达不满的方式。"有些人会选择嗑药或喝酒,有些人选择拼命工作,有些人选择熬夜,其他人则会出轨--后果是毁灭性的。"
People can cheat out of malice.
由于怨恨而出轨。
Anger is another common reason people often choose to be disloyal in a relationship. While they might be getting off sexually, McRitchie said infidelity can be used out of vengeance, not passion.
愤怒是人们出轨的又一常见理由。虽然出轨可能是肉体上的,但McRitchie表示,出轨可能是由于报复而非激情所致。
"In this case … anger is being suppressed and then released in the act of cheating - offering a feeling of satisfaction beyond the sexual; the feeling of power and control - and the knowledge that the other person is being punished without realizing is for some people a cruel and unusual way of punishing them."
"在这种情况下,愤怒被抑制了,然后以出轨的形式释放出来--给人超越性的满足感、权力感和控制感--知道另一半在不知情的情况下受到了惩罚对于某人而言是残酷的,也是惩罚他们的不同寻常的方式。"
Loneliness can be destructive.
孤独的后果是具有破坏性的。
Feeling lonely, especially as a part of a couple, can feel isolating - and that isolation can make people do some out-of-character things like, you know, cheat on their partners, no matter how loving.
感觉孤独,尤其是谈恋爱的时候,会让你感到与世隔离--这种隔离感会让人做一些不合情理的事情,比如,出轨(不管自己是否深爱另一半)。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载