Archaeologists at the tomb of Ptahmes -- mayor of Memphis, Egypt, during the 13th century BC -- have uncovered what they believe could be the world's oldest cheese, according to a report published in the journal Analytical Chemistry.
根据发表在《分析化学》杂志上的一篇报道称,在公元前13世纪的埃及孟菲斯市市长普塔弥斯的墓穴中,考古学家发现了一块奶酪,他们认为这可能是世界上最古老的奶酪。
The explorers unearthed a jar containing a solid, whitish mass from the tomb, which was first dug up in 1885 but covered under drifting sands until 2010.
探测者们从墓穴中挖出了一个罐子,里面装着一团白色的固体物质。该墓穴于1885年首次被挖掘出来,但后来被流沙覆盖直到2010年。
Alongside the jar, the archaeologists found a canvas cloth that they believe was used to cover or preserve the jar's contents.
在罐子旁边,考古学家发现了一块帆布,他们认为这是用来盖住或保存罐子里的东西的。
When researchers tested the whitish substance, they found a combination of peptides that indicate a dairy product made of cow milk and either sheep or goat milk.
在测试这种白色物质时,研究人员发现了多肽的组合,表明这是一种由牛奶、绵羊奶或山羊奶制成的乳制品。
The sample also showed Brucella melitensis, a bacterium that leads to the potentially deadly disease brucellosis -- also called Mediterranean fever -- and typically transmitted via unpasteurized dairy products. If confirmed, it would also be the earliest evidence of the disease.
此外,样本中还发现了布氏杆菌梅里坦氏菌,这种细菌会导致潜在的致命疾病布氏杆菌病(也被称为地中海热),通常通过未经巴氏消毒的乳制品传播。如果得到证实,这也将是该疾病的最早证据。
No word yet on whether it was the cheese that did ol' Ptahmes in.
目前还不清楚是否是这块奶酪害死了普塔弥斯。