Obesity will overtake smoking as the biggest preventable cause of cancer in women, a report from Cancer Research UK has suggested.
英国癌症研究会的一份报告指出,肥胖将取代吸烟成为女性患癌的最大可预防原因。
This "crossover point" will occur in 25 years from now if current trends persist. The charity is now calling for a campaign to raise awareness of the fact that obesity leads to cancer -- with only one in seven Britons currently aware that such a link exists.
如果目前的趋势持续下去,“转折点”将在25年后出现。该慈善机构目前正呼吁发起一场运动,以提高人们对肥胖致癌这一事实的认识--目前只有1/7的英国人知道存在这样的关联。
Britain was last year named as the most overweight nation in western Europe, with obesity rates rising at a higher level than in the US.
去年,英国被列为西欧“最肥胖”的国家,其肥胖率的上升幅度高于美国。
The reasons for the predicted shift identified in the report are twofold with both fewer people smoking and an increased incidence of obesity and weight problems in the nation at large.
预计将出现上述变化的原因有两个:一是吸烟人数减少,二是英国全国的肥胖和体重问题发生率上升。
Public health bodies have long warned of a weight-related epidemic in the UK, with some 62 per cent of the population deemed obese or overweight.
公共健康机构早就警告英国要防范与体重相关的流行病,约62%的英国人被认为肥胖或超重。
Meanwhile, the prevalence of smoking in the UK is now projected to decrease by around four percentage points to 22 per cent of the population by 2025, while overweight and obesity issues in the UK are projected to increase by a similar amount over the same time frame.
与此同时,预计英国烟民占总人口的比例到2025年将下降约4个百分点至22%,而预计同期英国的超重和肥胖问题将出现同等程度的增长。
The crossover point will be reached in 2043 among the female population, the report concluded.
报告得出的结论是,在女性人口中,这个“转折点”将出现在2043年。
Any such takeover among the male population is likely to happen much later on due to a higher occurrence of smoking-related cancers among men and a lower incidence of forms of the disease caused by weight problems.
由于在男性中与吸烟有关的癌症发病率较高,且体重问题导致的各种疾病发病率较低,在男性人口中出现这一变化的时间很可能要晚得多。
Professor Linda Bauld, a prevention expert at Cancer Research UK called on the government to launch a campaign to match that which has helped lead to a marked decrease in smoking over the past two decades.
英国癌症研究会的预防专家琳达·鲍德教授呼吁政府发起一场可与过去20年间促使吸烟率明显下降的运动相媲美的运动。
"The decline in smoking is a cause for celebration. It shows how decades of effort to raise awareness about the health risks plus strong political action including taxation, removing tobacco marketing and a ban on smoking in indoor public places, have paid off," she said.
她说:“吸烟率下降值得庆祝。这表明,数十年来提高人们对健康风险认识的努力以及包括征税、取缔烟草营销活动和禁止在室内公共场所吸烟在内的强有力的政治行动取得了成效。”
"But, just as there is still more to do to support people to quit smoking, we also need to act now to halt the tide of weight-related cancers and ensure this projection never becomes a reality."
“但是,就像在支持人们戒烟方面还有很多事要做一样,我们现在也需要行动起来,阻止与体重相关的癌症浪潮,确保上述预测结果永远不会成为现实。”
The charity has called for measures including a ban on TV adverts for junk food before the watershed and for restrictions on price promotions of less healthy food and drinks, echoing the combined awareness and legislative campaigns that have been deployed in recent years in response to other public health issues.
该机构呼吁采取措施,包括在转折点到来前禁止播放推销垃圾食品的电视广告,限制不那么健康的食品和饮料的降价促销活动,这与近年来为应对其他公共卫生问题而发起的提高认识和立法运动类似。
The report marks the first attempt to quantify and compare the predicted rates of cancer caused by smoking and weight issues in the UK.
该报告标志着英国首次尝试对吸烟和体重问题引发的癌症的预计发病率进行量化和比较。
Together, smoking and overweight and obesity could cause more than 95,000 UK cancer cases in 2035 alone -- compared with around 75,000 cases in 2015.
仅2035年一年,吸烟、超重和肥胖加在一起就可能在英国导致逾9.5万例癌症病例,相比之下,2015年约有7.5万例。