Just 10 minutes of light physical activity is enough to boost brain connectivity and help the brain to distinguish between similar memories, a new study suggests.
一项新研究显示,仅仅10分钟的轻度体育锻炼就足以加强大脑的连通性,并帮助大脑分辨相似的记忆。
Scientists at the University of California studying brain activity found connectivity between parts of the brain responsible for memory formation and storage increased after a brief interval of light exercise -- such as 10 minutes of slow walking, yoga or tai chi.
美国加利福尼亚大学研究大脑活动的科学家发现,经过短暂的轻度锻炼--比如10分钟的慢走、瑜伽或太极之后,负责形成和储存记忆的大脑区域之间的连通性增强了。
The findings could provide a simple and effective means of slowing down or staving off memory loss and cognitive decline in people who are elderly or have low levels of physical ability.
这一发现可以提供一种简单而有效的方法,使年长者或体能低下者减缓或避免记忆力丧失和认知能力下降。
The scientists asked 36 healthy volunteers in their early 20s to do 10 minutes of light exercise -- at 30% of their peak oxygen intake -- before assessing their memory ability. The memory test was then repeated on the same volunteers without exercising.
科学家让36名20岁出头的健康志愿者进行10分钟的轻度锻炼--强度为其氧气摄入量峰值的30%--然后对他们的记忆力进行评估。之后他们又对这些志愿者在没有进行体育锻炼的情况下进行了记忆力评估。
The same experiment was repeated on 16 of the volunteers who had either undertaken the same kind of exercise or rested, with researchers scanning their brain to monitor activity.
研究人员对其中16名志愿者重复进行了记忆力测试(包括锻炼过和未经锻炼的),通过扫描他们的大脑来监测其活动。
In the brains of those who had exercised they discovered enhanced communication between the hippocampus -- a region important in memory storage -- and the cortical brain regions, which are involved in vivid recollection of memories.
在进行过体育锻炼的人的大脑中,他们发现海马体(存储记忆的重要区域)与大脑皮层区域(参与记忆的生动回忆)之间的交流加强了。
"The memory task really was quite challenging," said Michael Yassa, a neuroscientist at the University of California, Irvine, and project co-leader.
加利福尼亚大学欧文分校神经科学家、该项目的联合负责人迈克尔·亚萨表示:“记忆任务真的很有挑战性。”
The participants were first shown pictures of objects from everyday life -- ranging from broccoli to picnic baskets -- and later tested on how well they remembered the images.
研究人员首先向参与者展示了从西兰花到野餐篮等日常物品的照片,然后测试他们对照片的记忆程度。
"We used very tricky similar items to to see if they would remember whether it was this exact picnic basket versus that picnic basket," he said.
他说:“我们用了非常容易混淆的类似物品,看看他们是否会记得这是不是就是那个野餐篮。”
The people who had exercised were better at separating or distinguishing between the different memories, said the scientists.
科学家们表示,进行过体育锻炼的人更善于区分和辨别不同的记忆。