The UK royal family faces a tax "nightmare" as US officials examine whether Meghan and Harry owe them a slice of their multi-million pound fortune.
随着美国官员调查拥有数百万英镑身家的梅根和哈里王子是否涉嫌拖欠税款,英国王室正面临一场“税务噩梦”。
The Duchess of Sussex is still an American citizen, so has to pay tax in the US, and this could extend to anyone else she draws money from, including her husband.
苏塞克斯公爵夫人(梅根)仍是一名美国公民,必须在美国纳税,而征税可能牵连到给予梅根金钱支持的任何人,包括她的丈夫哈里王子。
This could deplete both her $5 million US fortune and Prince Harry's main source of private wealth, a 300,000-pound-a-year trust fund on which he pays UK income tax.
这将使梅根在美国500万美元的财产和哈里每年从信托基金所获的30万英镑缩水。该信托基金是哈里主要的私人财富来源,在英国缴纳所得税。
The probe could even extend to the Queen and Prince Charles as they provide funding for the couple, aides told the Sunday Express, which reported that the royals are set to employ a team of US financial consultants to deal with the issue.
王室的助手向《周日快报》表示,调查甚至可能牵连到为哈里夫妇提供资助的女王和查尔斯王子。该报报道称,王室将聘请美国财务顾问团队来处理此问题。
'We're looking at a level of financial exposure the Royal Family has never had to face before,' one of the aides said.
一名王室助手称:“我们正面临的是王室之前从未面对过的财务风险。”
The US Internal Revenue Service is known for being extremely strict in tracking down people they believe owe them money.
美国国内收入署向来以严格追查他们认为拖欠税款的美国公民而闻名。
Kensington Palace declined MailOnline's request for comment.
肯辛顿宫方面拒绝了《每日邮报》的置评请求。