Dear Carolyn: I am a single mom to two incredible boys. My ex-husband's mother is my live-in nanny and general cheerleader (a story in itself). I have a great job, a beautiful home and a supportive boyfriend.
亲爱的卡罗琳:我是位单亲妈妈,育有二子。我前夫的母亲现在是我们家的住家保姆兼拉拉队队长(本身就是个故事)。我有一份好工作、一个美丽的家,以及支持我的男朋友。
Even though I have absolutely nothing to complain about, sometimes I just want to run away. I want to be in a place for a day or a week (or a year) where no one needs or demands anything from me - problems solved, forms signed, appointments made, cash doled out, Minecraft stories listened to, or even just time spent. I love all the people in my life dearly, but I get to a point where I just want to scream at them to leave me alone.
尽管没什么事值得抱怨,但有时候我只想逃走。我想在没有人需要我的地方呆上一天或一周或一年--问题已解决、表格已签署、事项已预约、现金已发放、我的世界游戏故事已听完、或只是虚度时光。我非常爱我生命中的每一个人,但现在的我处于这样一种状况:只想冲着他们大喊"别来烦我"。
I am trying to be more positive and remember just how great I have it - I feel totally churlish even writing this - but some days it's hard not to feel sucked dry. Do you have any advice for getting back to that grateful state of mind?
我努力保持阳光,并提醒自己很幸福--只是写这封信都会让我感到无礼--但有时候,人就是会觉得自己被榨干了。我想回到那种感恩的状态,您有什么建议吗?
- Trying to be grateful
--试着去感恩
Trying to be grateful: Gratitude is nice and all, but it sounds like what you really need is some alone time. A chunk of it, built into your schedule, accounted for with child care. Especially (but not only) if you're an introvert, this is a mental health issue, not an oh-poor-me issue.
试着去感恩:懂得感恩是件好事,但在我看来,你真正需要的是独处时间。你的大部分时间都用在孩子身上了。尤其但不仅仅是,如果你性格内向,这就是心理健康问题,而不是"啊,我真可怜"的问题。
It may be that you need a longer stretch to start, like a full day or a weekend, and after that will be okay with the "touch up" of a weekly break or regular exercise class or daily meditation or whatever. But if that's not doable, then find a place to put that smaller break into your schedule and see whether it's enough to feel some relief.
也许,你需要一段较长的时间恢复,比如一整天或一整周,在那之后,每周一次锻炼或定期上健身课或每日冥想等修复行为便可起到作用。但如果这一方法并不可行,那就找个地方短暂的休息(加入到日常安排),看看是否能让你放松。
If you balk at this, then please ask yourself why you refuse to accommodate your own needs. Forget for a moment that it's okay just to want to be alone sometimes - that your preference is valid in its own right. People also perform better for others when their own needs are met. No breaks = breakdowns.
如果这个方法也不行,请问问你自己:为什么拒绝满足自己的需求。暂时忘却吧,时不时地希望独处是正常的--自身的喜好也很重要。自我需求得到满足时,对他人的态度也会更友好,毕竟不休息等同于故障。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载