手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

千万不要洗鸡!

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Slimy raw chicken collects who-knows-what in its goo during its journey into our kitchens. So it makes sense to give it a rinse before cooking, right? Wrong.

黏滑的生鸡肉在被拿进我们厨房的时候沾满了不知道是啥的粘稠物质。所以在烹饪前冲洗一下很合理,对吧?错。
A new report from the US Department of Agriculture (USDA) and North Carolina State University backs what researchers have known for a while now - washing raw chicken meat increases your risk of food poisoning.
美国农业部与北卡罗莱纳州立大学发表的一份新报告支持了研究人员早就知道的一个观点:清洗生鸡肉增加了食物中毒的风险。
Raw chicken is often contaminated by dangerous bacteria such as Salmonella, Campylobacter and Clostridium perfringens. Foodborne illnesses, like those caused by these pesky microbes, strike one in six Americans every year according to the CDC.
生鸡肉经常被沙门氏菌、弯曲杆菌以及产气荚膜梭菌等细菌所污染。据疾病控制中心报道,每年有六分之一的美国人会感染由这些讨厌的微生物引起的食物源性疾病。
But giving raw chicken a rinse doesn't eliminate these pathogens - that's what cooking is for. Washing the chicken just allows these dangerous microorganisms to spread, potentially by hitching a watery ride through spray, sponge or utensil.
但冲洗生鸡肉并不会消灭这些病原体,所以才要烹饪。清洗鸡肉只会让这些危险的微生物通过水花、海绵或器皿进行扩散。
"Even when consumers think they are effectively cleaning after washing poultry, this study shows that bacteria can easily spread to other surfaces and foods," explained USDA Deputy Under Secretary for Food Safety Mindy Brashears.
“该研究表明,在清洗禽肉之后,即使消费者认为他们有效地进行了清洁,细菌也能很容易地扩散到其他物体的表面和食物上,”美国农业部食品安全副局长明迪·布拉西尔斯解释道。

千万不要洗鸡!.jpg

Researchers recruited 300 participants to prepare a meal involving chicken thighs and salad, dividing them into two groups. One group was provided with email instructions on how to safely prepare chicken, including: not washing it, preparing raw meats on a different chopping board to other foods and effective hand washing techniques.

研究人员招募了300名参与者准备包括鸡腿和沙拉的餐点,并把他们分成了两组。一组为他们提供了关于如何安全地准备鸡肉的邮件指导,其中包括:不要清洗鸡肉、在不同的案板上准备生肉和其他食物以及有效洗手的技巧。
But the control group was sent to work in the university's test kitchens without receiving this knowledge.
而对照组则被送到大学里用测试用的鸡肉准备餐点,而且也没有为他们提供相应的知识。
All participants had admitted to chicken washing in the past, citing habit, slime removal or because a family member does it, as some of their reasons why. Unbeknownst to them, the researchers spiked the chicken thighs with a harmless but trackable strain of E. coli.
所有的参与者都承认,以前会清洗鸡肉,而他们的理由有:因为习惯、为了清除粘液或因为家人是这样做的。他们不知道的是,研究人员在鸡腿中掺入了一种无害但却可以追踪的大肠杆菌。
The email advice proved effective when it came to chicken washing, with 93 percent of those who'd received the safety instructions not washing their chicken. But 61 percent of the control group did and this is what their sinks looked like even after they thought they'd cleaned them.
关于清洗鸡肉,邮件的建议被证明是有效的,收到安全指导的人有93%没有清洗鸡肉。但61%的对照组清洗了鸡肉,尽管他们以为他们已经把洗碗槽清洗干净了,但这是他们的洗碗槽的样子。

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
sponge [spʌndʒ]

想一想再看

n. 海绵,海绵状的东西
vt. 用海绵擦拭,

 
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。