手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

全国石窟寺景区将"限流"

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China plans to lay down a red line on carrying capacities to cope with potential overtourism at its grotto relics, said heritage and tourism authorities.

国家文物和旅游管理部门表示,将对石窟寺等遗产景区设置承载量警示线,以解决可能出现的过度旅游问题。
The notice listed an array of measures to help control tourist flow, including online reservations, digital ticketing, and staggered visiting times.
通知列出了一些控制客流的措施,包括网络预约、电子票务、错峰参观等。

全国石窟寺景区将"限流".jpg

Management teams of grotto relics are also encouraged to create digital versions of museums, develop smart relic sites, and introduce VR services to offer better touring experience.

鼓励石窟寺景区通过建设数字博物馆、智慧景区以及虚拟体验等措施,提升游客参观游览体验。

重点单词   查看全部解释    
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
relic ['relik]

想一想再看

n. 神圣的遗物,遗迹,纪念物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。