You've probably seen the videos of stylish Chinese folk sashaying in slow motion, flexing their looks and making masks look like accessories instead of impediments.
你大概已经看过这些视频了,穿着入时的中国人优雅大步走在街上,在慢镜头里摇曳生姿,连口罩都看起来像一件饰品而非一层阻碍。
If you’re on TikTok, you’ve probably seen the videos by now — an endless loop of incredibly-dressed Chinese influencers walking down the streets of the fashion districts of Beijing and Chengdu. When each person turns to look toward the camera, the video goes into slow motion, making their already icy-cool stare-downs seem even more badass.
如果你也刷TikTok,估计已经看过这些视频了——在无限循环的画面里,衣品绝佳的中国网红们走在北京、成都的时尚街区里。每个人转头看向镜头时,画面变成慢速,于是他们冷酷凝视的目光就显得更加酷拽。
These fashion icons are killing it in all black outfits with fierce accessories that make them look super badass.
这些时尚偶像一身酷黑,穿戴的饰品率性张狂,看起来超级狠绝。
Not only is their effortless style absolutely envy-worthy, they prove that wearing a mask can certainly look chic.
不光是那种毫不费力的随性风格让人艳羡,他们还证明了口罩也能戴出时尚品味。
The fashion includes traditional “hanfu” clothing reinterpreted in fresh, modern ways, and worn with a signature confidence and attitude that comes across especially strong when the slow motion effect is on.
这种街头时尚还包括了用新鲜、现代的方式诠释的传统汉服,穿着者展现出的自信和态度是标志性的,通过慢镜头传递出来,尤为震撼人心。
Everything about these videos is enthralling — the fashion, the attitudes, the high-quality production, the Chinese hip-hop soundtracks… and of course, the novelty of seeing people in head-to-toe, capital-letter LOOKS at a time when many of us are spending our days at home in pajamas.
这些视频里的一切都让人着迷——那种时尚感、那种态度、高品质的制作、中国嘻哈音乐,当然还有那种新鲜感,人们从头到脚盛装打扮,而与此同时,我们大多数人每天都穿着睡衣在家隔离。
Their outfits are unlike anything we have seen in America, which I think is what intrigues us as viewers even more. When walking down the streets of NYC or LA, you see someone either dressed in a plain business suit, Lululemon leggings, or shorts and a t-shirt.
他们的衣着品味和我们在美国看到的完全不同,这也是让我觉得很神奇的一点。在纽约或洛杉矶街头,人们穿的通常是商务西装、打底裤,或者短裤T恤的搭配。
They were likely filmed in the fashion districts of Sanlitun in Beijing, Taikoo Li in Chengdu and Xintiandi in Shanghai, which are known for nightlife, restaurants, shopping, and great fashion.
这些视频很可能是在北京三里屯、成都太古里、上海新天地等都市时尚区拍摄的,这些地方都以夜生活、餐饮、购物、时尚闻名。
Photographers and videographers hang out in these areas hoping to capture shots of amazing street fashion, and the fashionable locals often show up specifically hoping to be photographed and filmed. Sometimes they are caught unwittingly on camera, but other times they are asked to be filmed for a video.
摄影师们会在这些地方扫街,捕捉惊艳眼球的时尚风潮。当地的时尚人群也会在这些地方出没,希望被拍到。有时候是被抓拍的,有时候则是他们主动要求入镜的。