手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

2024年诺贝尔文学奖,颁给了这位韩国女作家

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

South Korean author Han Kang has been awarded the 2024 Nobel Prize in Literature, the Swedish Academy announced on Thursday.

瑞典文学院周四宣布,韩国作家韩江被授予2024年诺贝尔文学奖。

The announcement made Han the first South Korean writer to win this prestigious honor. The academy praised her "for her intense poetic prose that confronts historical traumas and exposes the fragility of human life."

这使他成为首位获得这一殊荣的韩国作家。学院称赞她“她以充满诗意的、散文式的笔触直面历史创伤,揭示人类生命的脆弱。”

"I was able to talk to Han Kang on the phone," said Swedish Academy permanent secretary Mats Malm after announcing the winner. "She was having an ordinary day it seemed – had just finished supper with her son. She wasn't really prepared for this, but we have begun to discuss preparations for December."

瑞典文学院常任秘书马茨·马尔姆在宣布获奖者后表示:“我和韩江通了电话。”“她似乎过着平常的一天——刚刚和儿子吃完晚饭。她并没有为此做好准备,但我们已经开始讨论12月的准备工作。”

"I'm so surprised and absolutely I'm honoured," Han said, in a phone interview shared by the Swedish Academy. "I grew up with Korean literature, which I feel very close to. So I hope this news is nice for Korean literature readers, and my friends and writers."

“我非常惊讶,也绝对感到荣耀。”韩在接受瑞典学院的电话采访时说。“我是在韩国文学的陪伴下长大的,感觉与它非常亲近。我希望这对韩国读者和我的朋友来说都是好消息。”

Anders Olsson, chair of the Nobel Committee for Literature, commended Han's "physical empathy for the vulnerable, often female lives" of her characters.

诺贝尔文学奖委员会主席安德斯·奥尔森(Anders Olsson)称赞了韩寒笔下人物“对弱势群体(通常是女性)的身体同情”。

"She has a unique awareness of the connections between body and soul, the living and the dead, and in a poetic and experimental style, has become an innovator in contemporary prose," Olsson said.

诺贝尔委员会主席安德斯·奥尔松说,韩江对肉体与灵魂、生与死之间的联系有着独特的认识,并以诗意和实验性风格成为当代散文的创新者。

Her novel The Vegetarian, which won the 2016 International Booker Prize, remains her most internationally recognized work.

她的小说《素食者》获得了2016年国际布克奖,至今仍是她最受国际认可的作品。

编辑:弓玥琪

见习编辑:黎霈融

来源:新华社 中国日报 澎湃新闻 界面新闻 卫报

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
prose [prəuz]

想一想再看

adj. 散文的
n. 散文

 
fragility [frə'dʒiliti]

想一想再看

n. 脆弱,虚弱,易碎

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
empathy ['empəθi]

想一想再看

n. 移情作用,共鸣,执着投入

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。