Shanxi province has announced plans to phase out the practice of housing undergraduates in 8-bed dormitories. This initiative aims to address the ongoing issue of the supply-demand imbalance in college student housing.
山西省近日宣布,将逐步取消大学生8床宿舍的做法。这一举措旨在解决大学生住房供需失衡的持续问题。
The province is striving to significantly expand student dormitory space within a three-year timeframe and to substantially ease the accommodation constraints within five years.
该省正努力在5年内基本缓和高校学生宿舍供需矛盾,逐步消除全省高校本科生8人间。
Guangdong province on Oct 21 also issued plans to ensure the accommodation needs of college students. The province is encouraging universities to augment their dormitory facilities by purchasing or leasing residential properties in the vicinity of their campuses.
10月21日,广东省也发布了保障大学生住宿需求的方案。该省鼓励高校通过购买、租赁学校周边的人才公寓、商住楼等社会用房,补充宿舍资源。
Nationwide researches show that dormitories accommodating for four or six students are the most common, yet a considerable number of students can still be found living in dorms designed for eight.
据调查,全国层面还是4人间、6人间占据大多数,不过8人间的也不少。
编辑:左卓
见习编辑:黎霈融
来源:中国青年报 太原发布 南方+ 财经网 网友评论等
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。