When you mention Moscow to people in Beijing, they think of more than just the capital of Russia. They also think of a restaurant known as "Lao Mo".
一提到莫斯科,北京人会想到的不仅是俄罗斯的首都,还有那家被亲切称为“老莫”的餐厅。
Situated next to the Beijing Exhibition Center, "Lao Mo" is actually called the Moscow Restaurant. It opened in October 1954. In the hearts of Beijing residents, "Lao Mo" is more than just a restaurant; it carries the memories and feelings of a generation and provides Beijingers with a window into the Russian culture.
坐落于北京展览馆西侧的老莫,其实叫作莫斯科餐厅,在1954年10月开业。对于老北京人来说,“老莫”餐厅不仅仅是品尝俄餐的地方,更承载着一代人的城市记忆,成为北京人了解俄罗斯文化的窗口。
Strolling through the streets of Moscow, you can easily find Chinese cuisine from Lanzhou noodles to Peking duck and even a Chinese-style subway station.
在莫斯科街头,也能轻松找到兰州拉面、北京烤鸭等中国美食,甚至还能偶遇一座充满中国风的网红地铁站!
Now the influence has come full circle. Chinese elements can now be found in the Moscow Metro as well. The Michurinsky Prospekt station built by Chinese company was designed with Chinese cultural elements.
而如今,中国元素现在也可以在莫斯科地铁中找到。中国公司建造的米丘林斯基大街车站设计了中国文化元素。
The station's platforms are dominated by the color red and feature plum blossoms and The Eight Immortal, becoming a new landmark of China-Russia friendship.
车站的站台以红色为主色调,以梅花和八仙为特色,成为中俄友谊的新地标。
Xiong Jiuling, director general of the Foreign Affairs Office of the People's Government of Beijing Municipality, said: "Moscow is one of Beijing's most important sister cities, with a long-standing history of friendly exchanges. As early as the 1950s government delegations from Beijing and Moscow conducted mutual visits."
北京市政府外办主任熊九玲表示,莫斯科是北京最重要的友好城市之一,两市友好交往历史源远流长。早在上世纪50年代,双方政府代表团就成功实现互访。
Xiong said, "Russian culture is an indelible memory for older Beijingers through classic songs such as Moscow Nights and Katyusha, and Russian-style architecture such as the Beijing Exhibition Center and the Moscow Restaurant are part of modern Beijing, and are now a big draw for young people."
熊主任说,不仅俄罗斯文化随着《莫斯科郊外的晚上》、《喀秋莎》等耳熟能详的歌曲留在老一辈北京人的记忆里,北京展览馆、莫斯科餐厅等俄式建筑也早已深深融入北京这座现代化大都市,成为年轻市民的网红打卡地。
Now exchanges between Beijing and Moscow come in many more forms than in gastronomy and architecture.
如今,北京和莫斯科间的交流早已超越了美食和建筑。
A growing number of Russians are learning Chinese, and schools in Moscow have even started offering Chinese classes. More Russian tourists are also visiting Beijing to experience the city's unique blend of ancient and modern attractions.
学习中文的俄罗斯人越来越多,莫斯科的中小学甚至开设了中文课程。越来越多的俄罗斯游客也来到北京,感受这座古老而现代的东方都市。
This year marks the 75th anniversary of China-Russia diplomatic relations. In June, Beijing celebrated the "Moscow Day". In August, the Chinese military band made its debut on Moscow's Red Square, bringing traditional Chinese musical instruments to an enthusiastic audience.
今年是中俄建交75周年。在今年6月,北京举办了“莫斯科日”活动。而中国军乐团还在8月亮相莫斯科红场进行了首场演出,为热情的观众带来了中国传统乐器。
记者:杨然 杜娟 任奇
编辑:杨然 郭静雯
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。