手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

小雪丨冬腊风腌,蓄以御冬

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

While depicting Xiaoxue, or Minor Snow, the Song Dynasty (960-1279) poet Huang Tingjian once interestingly described the period's seasonal culinary scenery: "Snow moistens bamboo shoots for plumpness and stores warmth for better vegetable growth, enhancing their flavor."

宋代诗人黄庭坚曾在诗中,这样饶有趣味地描写小雪初晴时的民间美食风向标——“润到竹根肥腊笋,暖开蔬甲助春盘”。

Minor Snow, the 20th solar term in the Chinese lunar calendar, remains closely tied to Chinese people's dining tables like the first nineteen.

小雪,作为中国传统二十四节气中的第二十个节气,和前十九个节气相似,依旧与中国人的餐桌息息相关。

During the season, as the weather turns colder, temperatures in most northern regions drop below zero, and the climate is dry. But it also becomes the perfect time for making cured and air-dried delicacies.

在这个季节,天气越来越冷,北方大部分地区气温会降到零度以下,气候变得干燥,却也是腌制和风干的佳肴一年里最浓墨重彩的登场时刻。

From rural villages to urban households, the folk tradition of "curing meat to prepare for winter" continues. From the north to the south, although production methods vary, it's common to see neatly hung sausages and delicious cured meats as well as fermenting sweet wine tailored for the season.

从乡野村间到都市人家,“冬腊风腌,蓄以御冬”的民俗在传统中延续。从北国到南方,虽各地的制作方式不同,但都有整齐悬挂的串串香肠和丰腴美味的腊肉,也会酿造色泽清冽的小雪酒。

As one of the most representative seasonal foods during this period, ciba, a traditional glutinous rice cake, once again takes the spotlight on the snack lists of southern families.

作为这个时节最具代表性的节令食物之一,糍粑也将再次占据南方家庭小吃清单上的“C位”。

Made from pounded glutinous rice and steamed to appear white in color, it is sweet and sticky in texture. Typically round in shape, the snack symbolizes the joy of harvest and reunion.

这种小吃,由糯米千锤百打制作而成,色泽洁白,口感甜腻,通常制成圆形,象征着丰收喜庆团圆之意。

Some regions marinate dried fish or prepare delicious pork soup.

有些地区还会酿晒鲜美的鱼干,或烹饪肉香四溢的“刨汤”。

Around Minor Snow, the middle and lower reaches of the Yellow River region will also experience the first snowfall. A farming proverb says: "When minor snow fills the sky, the next year will yield a good harvest."

小雪前后,黄河中下游地区也会降下初雪。农谚有云:“小雪雪满天,来年必丰年”。

The snow, as it blankets wheat fields, can freeze certain pathogens and pests, and assist in the decomposition of organic matter, thereby enhancing soil fertility.

盈盈白雪覆盖麦田,可以冻死一些病菌和害虫,也利于有机物分解,能增强土壤肥力。

Let us embrace the unique gifts of nature during Minor Snow, brew a pot of hot tea with family and friends, and enjoy the beautifully silver-coated scenery.

让我们在小雪时节,感受自然独特的馈赠,与亲朋好友们煮一壶热茶,共赏银装素裹的美景。

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
glutinous ['glu:tinəs]

想一想再看

adj. 粘性的,胶状的

联想记忆
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,从而

 
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
fertility [fə:'tiliti]

想一想再看

n. 肥沃,丰饶,生产力

联想记忆
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。