手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

珍·古道尔来中国了!她与黑猩猩的故事感动无数人

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Staring into the eyes of a chimpanzee, I saw a thinking, reasoning personality looking back," said Jane Goodall in the 2017 National Geographic documentary Jane. The film, crafted from more than 100 hours of previously unseen footage, captures the now world-renowned primatologist during her work in the 1960s at Gombe Stream National Park in Tanzania.

“当我凝视黑猩猩的眼睛时,看见的是一个正在进行思考与推理的个体回望着我。”珍·古道尔(Jane Goodall)在2017年《国家地理》推出的纪录片《珍》中说道。这部影片从超过100小时的未公开影像中剪辑而成,生动记录了这位如今享誉全球的灵长类动物学家在20世纪60年代坦桑尼亚冈比国家公园的研究历程。

The English zoologist and world's foremost expert on chimpanzees is now in China! Goodall, who celebrated her 90th birthday this past April, has made the trip to celebrate the 30th anniversary of her Roots & Shoots program in China. The program was first launched by Goodall in 1991 to engage the young generation in the protection of the environment and the ecosystem, before it was brought to China three years later, in 1994.

英国动物学家和世界上最重要的黑猩猩专家现在在中国!今年4月,古道尔庆祝了自己的90岁生日,她此行是为了庆祝她的“根与芽”项目在中国开展30周年。该项目最初由古道尔于1991年发起,旨在让年轻一代参与到环境和生态系统的保护中来,三年后,也就是1994年,该项目被引入中国。

No more than two hours after Goodall's arrival in Beijing around noon last Saturday, she was in the China Science and Technology Museum collecting stories from young followers from the Roots and Shoots program who had come from all over the country.

上周六中午左右,古道尔抵达北京,不到两个小时后,她就在中国科技馆收集来自全国各地的“根与芽”项目年轻追随者的故事。

One team that won a Persistence Award hails from Qingdao, a coastal city in Shandong province, eastern China. Since their inception under Roots and Shoots, the team — now boasting over a thousand members — has engaged in a wide range of projects, from mapping the region's water resources to protecting the endangered finless porpoise inhabiting the bays of China's Yellow Sea.

一个获得“成长奖”的团队来自中国东部山东省的沿海城市青岛。自从在“根与芽”项目下成立以来,这个团队——现在拥有超过1000名成员——参与了广泛的项目,从绘制该地区的水资源到保护生活在中国黄海海湾的濒危江豚。

Back in 1966, Goodall watched helplessly as a devastating polio epidemic struck the chimpanzees at Tanzania's Gombe Stream National Park, where she had made her world-famous study on what she called "our closest kin".

1966年,古道尔眼睁睁地看着一场毁灭性的脊髓灰质炎(小儿麻痹症)疫情袭击了冈比国家公园的黑猩猩们——这个公园今天因古道尔在这里对野生黑猩猩进行的长期研究而闻名,是全球关注黑猩猩保护和行为研究的重要地点之一。

Mr McGregor, one of the chimps Goodall had studied and befriended, lost both legs and was "unable to use even one arm" — to quote the primatologist — due to the epidemic, which was likely to have been transmitted from humans.

麦格雷戈是古道尔研究过并与之成为朋友的黑猩猩之一,他失去了双腿,引用这位灵长类动物学家的话说,由于这种可能由人类传播的流行病,他“甚至不能使用一只手臂”。

"We immediately found out that we could vaccinate the chimps. It's a bit late, but maybe it (the epidemic) would have gone on if we hadn’t (vaccinated them)," said Goodall to her interviewer many years later. "But McGregor had to be shot (due to the seriousness of his condition)."

“我们很快发现可以为黑猩猩接种疫苗。这可能有些亡羊补牢,但如果我们当初没有这么做,疫情或许会持续下去。”古道尔在多年后的采访中回忆道。“但麦格雷戈的情况太严重了,我们只能为他执行安乐死。”

When prompted by a reporter that some fellow scientists believe that she should have "let nature take its own course", Goodall answered, "Sorry, I don't care what anybody said... I couldn't watch an animal suffering any more than I could watch a human suffering and not help if I could."

当记者提到一些科学家认为她不应该对任何自然过程进行干预时,古道尔回答道:“抱歉,我不在乎别人怎么说……我无法眼睁睁看着一个动物受苦,就像我无法眼睁睁看着一个人受苦却袖手旁观一样。”

At the chimpanzee rehabilitation center founded by Goodall in Pointe Noire, Republic of Congo, chimpanzees orphaned by the bushmeat trade are nurtured with love and care before being released. In a video on JGI's website, a female chimpanzee named Wounda, who was rescued as a baby and grew up at the center, enveloped Goodall in a gentle hug before heading into the wild.

古道尔在刚果共和国的特希雷岛建立的钦潘加黑猩猩康复中心(Tchimpounga Chimpanzee Rehabilitation Center) 是非洲最大的黑猩猩康复中心之一。这个康复中心主要收容因非法猎杀而失去家人保护的幼年黑猩猩。在珍·古道尔研究会官网上公开的一段视频中,一只名为旺而达(Wounda)的雌性黑猩猩在被放归野外前,用一个无比温柔和长久拥抱表达了对古道尔的感激。

"The warmth of her embrace is something I shall never forget," said Goodall.

“这个拥抱的温度令我永生难忘。”古道尔说。

记者:赵旭

编辑:左卓

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
rehabilitation [.ri:hə.bili'teiʃən]

想一想再看

n. 复原

 
vaccinate ['væksineit]

想一想再看

v. 预防接种

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
chimpanzee [.tʃimpæn'zi:]

想一想再看

n. 黑猩猩

 
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 传染病,流行病
adj. 流行的,传染性

联想记忆
seriousness ['siəriəsnis]

想一想再看

n. 严肃,认真

联想记忆
ecosystem ['ekəusistəm]

想一想再看

n. 生态系统

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。