手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

美国星巴克不再免费开放,中国区客服回应

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Starbucks is reversing its open-door policy after almost seven years, now requiring that people make a purchase if they want to hang out at its coffee shops or use its restrooms in North America.

在实行了近7年的开放政策后,星巴克改变了这一政策。现在,在北美,如果人们想在星巴克的咖啡店闲逛或使用星巴克的洗手间,就必须付费。

The code of conduct warns that violators will be asked to leave, and says the store may call law enforcement, if necessary.

新规定警告称,违规者将被要求离店,并表示如有必要,门店可能会致电执法部门。

Starbucks spokesperson Jaci Anderson said the new rules are designed to help prioritize paying customers. Anderson said most other retailers already have similar rules. "We want everyone to feel welcome and comfortable in our stores," Anderson said. "By setting clear expectations for behavior and use of our spaces, we can create a better environment for everyone."

星巴克发言人表示,新规定旨在优先考虑付费的客户,大多数其他零售商已经制定了类似的规定,“我们希望每个人都能在我们的门店里受到欢迎和感到舒适。通过设立新标准,我们可以为每个人创造一个更好的环境。”

Currently, Starbucks stores in China are managed and operated independently, with each store setting its own policies. There is no strict rule against offering free access to the public.

目前国内的星巴克是由门店各自管理运营,具体情况由门店自己来定,并没有强制要求不免费对外开放。

"Starbucks is a consumer venue, and in theory, one needs to make a purchase to enter. However, under normal circumstances, the store will not drive away customers who have not made a purchase if there are vacant seats. Only when the store is fully seated and new customers who wish to consume need seats, we will negotiate with the guests who have not made a purchase. If they make a purchase, they can continue to rest; otherwise, we may have to ask them to give up their seats for customers who wish to consume." a Starbucks staff said.

有星巴克门店向记者表示,星巴克属于消费场所,按道理进来是需要消费的,但一般情况下如果有空闲座位,门店不会去驱赶不消费的顾客。如果门店已经坐满有新的消费顾客需要座位,我们会去跟没有消费的客人做协商,他们消费就可以继续休息,反之我们可能要请他把自己的位置让给消费的顾客。”

编辑:黎霈融 弓玥琪

实习生:郝佳艺

来源:澎湃新闻 都市现场 星巴克中国官方微博 驱动之家 CBS NEWS

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
consume [kən'sju:m]

想一想再看

v. 消耗,花费,挥霍

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虚的,木然的

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。