30题通过具体例子旨在考查考生对文中提到的几个术语是否理解,当然并非从专业角度,而是从英语构词法的角度来考查的。某农民进口优质长毛羊的目的最终是为了增加收入,这也印证了文中的一句话:The traits usually are selected for convenience, pleasure, or financial gain of individuals.而进口羊同农民家另一品种羊交配从而fix the desirable characteristics的过程当然叫做crossbreed了。从构词法来看,pure-breed应该是纯种繁殖之意,而crossbreed由于cross有交叉之意,故为杂交繁殖,而reproduce前缀re=again, 应为复制,再生之意,而clone则是近几年来高科技发展的产物,意即无性繁殖,通常音译为“克隆”。所以30题答案应为B。
对策⑤:大胆跳过。
事实上,大多数生词并不影响你对整篇文章意思的理解。
例一:The deathwatch beetle is thought of as the devil's pest in churches and old houses, but in natural habitats it infests a wide range of decaying hardwoods. It has been found in hornbeam, sweet chestnut, hawthorn, beech, ash, blackpoplar, elm, larch, spruce and yew, but the two most commonly infested species in Britain are oak and willow.
首先,如果读者不是学昆虫学的话,恐怕很难描述出这种deathwatch beetle是什么样子,但至少我们知道它是一种甲虫,而且我们通过原文还知道它生活在教堂建筑物,老房子或者枯朽的硬木上,此外还可以在种种植物上找到它,至于这些植物(划线部分)具体叫什么名字我们根本可以不去追究,完全可以大胆跳过。那么请思考:出题者可能考我们什么呢?是不是很有可能考我们方框里的内容呢?
例二:2001年3月试题阅读理解第一篇Questions1-5, 请看原文:
School phobia is distinguished from other common childhood and adolescent psychological and emotional disorders by the patient's reaction to, and fear of, the idea of going to school. Typically, it begins with fever, sweating, headaches, and diarrhea; it often progresses to complete physical inertia, depression, and even autism.
文章对school phobia进行了释义,然后列举了种种“症状”表现。其实当我们看到headaches时,后面的内容可以快速浏览过去,不必在意是否认识其中的医学术语,总之我们知道叙述的是具有厌学情绪孩子的种种表现,完全可以大胆跳过。
例三:1999年3月试题Questions26-30, 请看原文:
NEW YORK-Pythagoras had his theorems, Einstein his theories and Murphy his laws. I have developed the maxim of inverse reciprocals.
如果你不知道Pythagoras 和Murphy是谁,但是你肯定知道Einstein和他著名的相对论。由此可以推断Pythagoras 和Murphy也是两名科学家。实际上,前者为毕达哥拉斯,古希腊哲学家、数学家,后者为墨菲,美国法学家。而且theorem(数学)定理,法则,maxim(格言,座右铭)和 law也是跟theory近似的含义。
可见,在阅读理解时并不是每个单词我们都要理解才能看懂文章,关键是把握信息点,即作者想要传达的主要思想,同时我们也要摸清出题者的意图,并不是要当我们成为某个领域的专家之后才能读懂文章,破解专业问题,而是充分利用已有的对英语语言的把握和生活常识来答题。现在你还用为词汇障碍痛苦吗?