全国翻译资格考试进入全面推进阶段

时间:2005-11-26 18:05:48  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴

 
 6月16日,全国翻译专业资格(水平)考试俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语专家委员会在京正式成立,这标志着全国翻译资格考试确定设立的7个语种的专家委员会已全部建立。成立大会由国家人事部和中国外文出版发行事业局联合举办。人事部、中国外文局、国家外国专家局的有关领导以及俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语专家委员会的50多位委员出席了会议。    

  国家人事部专业技术人员管理司司长刘宝英,中国外文局常务副局长、翻译专业资格(水平)考试工作领导小组组长郭晓勇在会上发表讲话,中国外文局副局长兼总编辑、考试工作领导小组成员黄友义主持会议。    

  据郭晓勇介绍,翻译专业资格考试自2003年12月开始正式举办以来取得较好成绩。参加考试人员开始时只有一千多人次,到今年上半年已累计达到一万多人次;考试语种从最初的英语扩大到现在英、法、日3个语种,俄语、德语、西班牙语和阿拉伯语考试也将于明年举行;考试举办地从英语二、三级口笔译试点仅在3个城市试点扩大到现在在全国范围推开;考试影响从内地扩大到香港、澳门特别行政区和台湾地区乃至法国、澳大利亚、日本、韩国等国家;考试的科学化、专业化、规范化和制度化程度得到很大提高,得到了全社会和广大考生的充分认可,已成为国家权威的职业资格考试之一。翻译专业资格(水平)证书作为译员身份证、职场通行证受到越来越多考生的青睐。    

  郭晓勇要求,要高度重视、严格管理考务工作,不断总结成功的经验和存在的不足,在总结中提高,在提高中发展。要建立健全考试的各项相关制度,同时要围绕使优秀翻译人才脱颖而出这个宗旨,对考试的方式、方法以及内容等进行科学设计,形成科学、公平、公正、高效的考试工作运作机制以及翻译人才评价与选拔机制,考出考生的语言实际运用能力,确保这一国家级考试的严肃性、科学性、权威性和规范性,把翻译资格考试办成国家考试中的精品。    

  刘宝英指出,翻译专业资格(水平)考试是我国对现行职称制度进行改革的一部分,在国家三十余类职业资格考试中,它是社科领域内第一个不设学历和资历限制、不唯岗位和身份的社会化考试;是对翻译系列职称评审工作的首次成功而有益的改革尝试;是规范国家翻译人才资格标准,提高翻译人才队伍整体素质的一项重要举措。该考试的设立与实施,促进了翻译队伍的健康成长,对构建我国外语翻译人才评价体系做出了积极贡献,符合国家不拘一格评价、选拔和使用人才的标准,是对新时期我们党和国家提出的人才强国战略的具体落实。    

  据悉,参加翻译资格考试专家委员会的专家,有长期从事翻译工作,德高望重的翻译界的老前辈,也有翻译界卓有成效的中青年骨干,代表着英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯语翻译界的最高水平。专家们肩负着研究、制定国家翻译人才的标准,规范国家翻译人才水平评价的重任。专家委员会作为启动这项事业的最高层次的专家组织,对考试制度的建立和完善,对于更好地形成一套社会化、科学化、规范化的翻译人才的评价机制,将起到至关重要的作用。    

  今年5月,二、三级英语翻译专业资格(水平)考试在全国范围举行后,已实施20多年的翻译系列英语翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作在全国范围内终止。相关专业技术人员,可报名参加翻译专业资格(水平)英语二、三级考试。这是我国翻译人才评价事业发展史上的重要改革。今后,公民个人凭全国翻译专业资格(水平)考试二级翻译资格(水平)证书,就可以申请成为中国翻译协会的个人会员。    
  有关翻译考试的详细信息敬请登录全国翻译考试网——http://www.catti.net.cn。 





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





相关资讯...

最新资料下载

社区栏目导航

    鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴