商务信函的英文书写规则[7]

时间:2005-12-24 15:23:27  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴

  实例解说:

  1、The ABC Co. is one of our big buyers
  (ABC 公司是我们的大买主之一。)

  这句话如果是用来答复对ABC公司的资信的调查的,就不具体,因为“大买主之一”究竟大到什么程度,不明确,因此最好改为:

  The ABC Co. placed U.S.$150,000.00 worth of business with us last year.
  (ABC公司去年与我公司做了15万美元的业务。)

  2、These brakes stop a car within a short distance.
  (这些制动器在短距离内能把车刹住)

  这是介绍商品性能的,很不具体。如在“短距离”内是多大的距离,是什么样的制动器,能制动什么样的车,等等。最好介绍得具体,便于人们选购。该句可改为:

  These Type XYZOI power brakes stop a 2.5-ton car traveling 70 miles an hour, within 250 feet.

  3、We wish to confirm our telegram dispatched yesterday.
  (我们确认昨日打出电报)

  在商业信中确认发出的电报,信件等的时间,最好具体说名X月X日,尽量避免使用yesterday(昨日),today(今日)一类笼统的词汇,所以上述这句话最好改为:

  We confirm our telegram of January 16.
  (我们确认我们一月十六日电报)





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





  • 上一个英语学习:

  • 下一个英语学习:
  • 相关资讯...

    最新资料下载

    社区栏目导航

      鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴