轰轰烈烈世界杯,有人欢喜有人愁。有出线、晋级的,就有被淘汰出局的。黑马特立尼达和多巴哥最终还是没能出线。忠实的粉丝们不必太伤心,有赢就有输嘛,下一个四年也许就全都换过来了呢。闲话少说,继续我们的足球英语。这次我们就来看看“出局”怎么说吧!
1. Togo was eliminated from the group stage for the second successive tournament.
世界杯决赛圈的小组赛阶段是一种淘汰赛,没获得第二轮比赛资格的就得走路回家。
Eliminate 就是“淘汰”的意思,“被淘汰出局”直接说be eliminated (from) 就可以了。
如果要说“以……的战果被淘汰”就可以说成be eliminated with。例如下面这句:
Paraguay, which had advanced to the second round in each of its last three World Cup appearances, was eliminated with its second 1-0 loss.
可怜的巴拉圭,果然是风水轮流转。巴拉圭曾经三次打入世界杯,并且每次都晋级第二轮比赛,可惜它在本届世界杯的小组赛中连续1比0输掉两场比赛,最终被淘汰。
顺便提一下,上次我们说到“几比几战胜……”,那么“几比几负于……”你会说了吗?细心的人肯定已经发现了,就是 (number) - (number) loss against ...
2. The specter of elimination from the tournament in the first round for the second straight time looms for France.
法国是98年世界杯的得主,02年却没进一球、在第一轮比赛中就被淘汰回家了。今年法国队又悬了。
Eliminate的名词形式elimination也有"淘汰"的意思。“被淘汰出局”也可以说成elimination from ...
3. France is now in danger of another early exit from the World Cup.
本次世界杯,法国在小组赛中的战果也差强人意。和韩国打平,法国目前在组内位居第二,是去是留还要看下一轮比赛的结果。
如果被淘汰,那就只好退出世界杯这个大赛场。所以“出局”也可以说成是exit。“退场”应该是“出局”的一种比较好听的讲法吧。
4. Four years ago, France was out of the World Cup in the first round without scoring.
四年前的惨痛经历让法国人至今耿耿于怀。只是,这一次,他们也没能打败韩国雪耻。
“被淘汰”除了eliminate、elimination,还可以说成 be out of 。