济
体都可被成为福利国家,或是由民主掌控的社会主义.
4 自二战以来,法国实行被成为指导市场经济的制度,既国家通过某些措施,如选择部分工业
对其实行国有化等,对市场经济进行指导与调控.
5 吸烟严重有害人体健康.在美国,导致本来可预防的死亡原因中,吸烟是最突出的一条.每
年吸烟导致40万美国人死亡,另有1千万人遭到吸烟相关疾病的困扰.
体都可被成为福利国家,或是由民主掌控的社会主义.
4 自二战以来,法国实行被成为指导市场经济的制度,既国家通过某些措施,如选择部分工业
对其实行国有化等,对市场经济进行指导与调控.
5 吸烟严重有害人体健康.在美国,导致本来可预防的死亡原因中,吸烟是最突出的一条.每
年吸烟导致40万美国人死亡,另有1千万人遭到吸烟相关疾病的困扰.
Passage translation
1 澳大利亚是世界六大旅游目的地之一.到2005年,旅游业将成为该过第二大支柱产业. 20
00年至2002年,到澳大利亚旅游的外国游客总数上升了50%. 2003年,外国游客总数突破一千
九百一十万.64%的游客来自欧洲与北美.其余多位亚洲及世界其他地方的游客.商务旅游占
来自海外游客总收入的1/5. 澳大利亚的旅游胜地包括: 剧院,博物馆,艺术馆,历史名胜,购
物中心,体育场馆,各类商务场所等.
2 何以谓之健康?最简单的定义,莫过于无病痛之患.此乃简单的医学上定义的健康,既经过
诊断治疗,没有疾病的困扰.无疑该定义是狭隘的,因其仅考虑了生理上的健康既无疾病.世
界卫生组织给出了更为广泛的定义.所谓健康,是指这样一种状态,包括了更全面的生理、心
理、情绪、社会、智力、环境、精神等方面的健康良好状态.对上述方面进行综合考虑,一
个人才更为完整地拥有健康.因此,良好的健康应包括,与自我,与他人,与环境,均保持和谐
融洽的关系,这样才能在生活中最大可能地收获.