-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第20期:玛姬姑妈的大错误(3)
Aunt Marge was Uncle Vernon's sister. 玛姬姑妈是弗农姨父的姐妹。2020-02-02 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第22期:玛姬姑妈的大错误(5)
'Well, Petunia,' said Uncle Vernon, getting heavily to his feet, 'I'll be off to the station, then. “好吧,佩妮,”弗农姨父说,沉重地站起身来,“那我就到火车站去了。2020-02-04 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第23期:玛姬姑妈的大错误(6)
'St Brutus's Secure Centre for Incurably Criminal Boys!' bellowed Uncle Vernon, “圣布鲁斯安全中心少年犯学校!”弗农姨父怒吼道。2020-02-05 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第21期:玛姬姑妈的大错误(4)
Dudley smirked and withdrew his gaze from the television. 达力痴笑起来,把视线从电视上收回了。2020-02-03 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第24期:玛姬姑妈的大错误(7)
If he was going to act like a real Muggle, he'd better start now. 如果他要像真正的世俗之人一样行事,不如现在就开始。2020-02-06 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第25期:玛姬姑妈的大错误(8)
'Do something about your hair!' “整理一下你的头发!”2020-02-07 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第26期:玛姬姑妈的大错误(9)
Aunt Petunia hated animals. 佩妮姨妈痛恨动物。2020-02-08 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第27期:玛姬姑妈的大错误(10)
Ripper began to growl again as Harry sat down. 正当哈利坐下来的时候,利皮开始吠叫起来。2020-02-09 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第29期:玛姬姑妈的大错误(12)
She also kept throwing out dark hints about what made Harry such an unsatisfactory person. 她还不断阴险地暗示哈利为什么会成为这样一个不知感恩的人。2020-02-11 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第30期:玛姬姑妈的大错误(13)
Harry would face expulsion from Hogwarts. 那霍格沃茨就有可能开除哈利。2020-02-12 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第35期:玛姬姑妈的大错误(18)
But a reckless rage had come over Harry. 但是,哈利正在不顾一切的狂怒之中。2020-02-17 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第28期:玛姬姑妈的大错误(11)
'I still don't like your tone, boy,' she said. “我仍旧不喜欢你说话的腔调,小子。”她说道,2020-02-10 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第32期:玛姬姑妈的大错误(15)
'This one's got a mean, runty look about him. “这一个有一副卑鄙自私、比正常人要小的样子。2020-02-14 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第34期:玛姬姑妈的大错误(17)
Ripper came skidding into the room, barking madly. 利皮溜进房间,发疯似的吠叫着。2020-02-16 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第36期:骑士公共汽车(1)
Whichever way he looked at it, he had never been in a worse fix. 不管怎么样,他从来没有遇到过比现在更坏的情况。2020-02-18 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第37期:骑士公共汽车(2)
He didn't have any Muggle money, either. 他身上也没有麻瓜通用的钱。2020-02-19 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第38期:骑士公共汽车(3)
With a yell, he rolled back onto the pavement, just in time. 哈利大叫一声,滚回到人行遭上,非常及时。2020-02-20 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第39期:骑士公共汽车(4)
With a yell, he rolled back onto the pavement, just in time. 哈利大叫一声,滚回到人行遭上,非常及时。2020-02-21 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第40期:骑士公共汽车(5)
With a feeling of unease, Harry saw Stan's eyes move to the scar on Harry's forehead. 哈利带着一种不安的心情,看到斯坦的眼睛转到哈利前额上的那个疤上了。2020-02-22 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第41期:骑士公共汽车(6)
Ernie Prang, an elderly wizard wearing very thick glasses, 厄恩·普兰是一位年长的男巫,戴着镜片很厚的眼镜。2020-02-23 编辑:villa