-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
回到前面提到的那句古语——温故。我们知道,大国之间选择合作而非对抗会带来更大的惠益。2017-08-16 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
我们不但钦佩中国日益增长的经济,还赞赏你们在科学研究方面极不平凡的努力2017-08-15 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
这就是为什么美国一直在全世界为这些核心原则而大声疾呼的原因。2017-08-14 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
当然,我国的历史也并非没有困难的篇章。2017-08-11 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
可是,这种接触的成功取决于理解,取决于继续进行开诚布公的对话,相互了解,相互学习。2017-08-10 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
1979年,我们两国人民的联系十分有限。今天,我们看到当年乒乓球队员的好奇心已经化为许多领域的纽带。2017-08-09 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
1979年,美中贸易额约为50亿美元,今天,年贸易额已经超过4 000亿美元。2017-08-08 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。2017-08-07 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
这是我首次访问中国,看到贵国的壮丽,我感到很兴奋。2017-08-04 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U15B Obama's Speech at S
你们好!能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。2017-08-03 编辑:Vicki